La rumeur
Yves Duteil Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La rumeur ouvre ses ailes, elle s'envole а travers nous
C'est une fausse nouvelle mais si belle, aprиs tout
Elle se propage а voix basse, а la messe et а midi
Entre l'йglise et les glaces, entre confesse et confit
La rumeur a des antennes, elle se nourrit de cancans
Elle est bavarde et hautaine et grandit avec le temps
C'est un arbre sans racines, а la sиve de venin
Avec des feuilles d'йpines et des pommes а pйpins

Зa occupe, зa converse, зa nourrit la controverse
Зa pimente les passions, le sel des conversations...
La rumeur est un microbe, qui se transmet par la voix
Se dйguise sous la robe de la vertu d'autrefois
La parole йtait d'argent mais la rumeur est de plomb
Elle s'йcoule, elle s'йtend, elle s'йtale, elle se rйpand
C'est du miel, c'est du fiel, on la croit tombйe du ciel
Jamais nul ne saura qui la lance et qui la croit...

C'est bien plus fort qu'un mensonge, зa grossit comme une йponge
Plus c'est faux, plus c'est vrai, plus c'est gros et plus зa plaоt
Calomnie, plus on nie, plus elle enfle se rйjouit
Dйmentir, protester, c'est encore la propager
Elle peut tuer sans raison, sans coupable et sans prison
Sans procиs ni procession, sans fusil ni munitions...
C'est une arme redoutable, implacable, impalpable
Adversaire invulnйrable, c'est du vent, c'est du sable

Elle rфde autour de la table, nous amuse ou nous accable
C'est selon qu'il s'agit de quiconque ou d'un ami
Un jour elle a disparu, tout d'un coup, dans les rues
Comme elle йtait apparue а tous ceux qui l'avaient crue...




La rumeur qui s'est tue ne reviendra jamais plus
Dans un cњur, la rancњur ne s'en ira pas non plus.

Overall Meaning

Yves Duteil's song "La rumeur" is a commentary on the power and danger of rumors in society. The lyrics describe the way rumors spread through communities, taking on a life of their own as they are embellished and exaggerated with each retelling. The "rumeur," or rumor, is personified as a bird that spreads its wings and flies through the people. It is a false piece of news but so beautiful that people end up believing in it. The rumor thrives on gossip and grows with time, becoming a tree without roots fed on venom and producing fruits with seeds.


The song goes on to say that the rumor is like a microbe that is transmitted by the voice and disguised as the virtue of the past. But despite its seemingly harmless nature, the rumor can be more powerful than a lie. The more false it is, the more it is believed, and the more it is enjoyed. As the rumor grows, it can become deadly, destroying reputations and relationships without anyone being held accountable. The song ends on a melancholic note, implying that even though the rumor may disappear, the bitterness it caused remains in the heart forever.


The song is an exploration of how rumors take on a life of their own in society and how they can be both harmless and dangerous, depending on the context. Yves Duteil's lyrics warn against the dangers of idle gossip and urge listeners to be careful about what they believe and who they trust.


Line by Line Meaning

La rumeur ouvre ses ailes, elle s'envole а travers nous
The rumor spreads its wings, it flies through us.


C'est une fausse nouvelle mais si belle, aprиs tout
It's a false news, but so beautiful, after all.


Elle se propage а voix basse, а la messe et а midi
It spreads in hushed tones, at mass and at noon.


Entre l'йglise et les glaces, entre confesse et confit
Between the church and the ice cream, between confession and preserve.


La rumeur a des antennes, elle se nourrit de cancans
The rumor has antennae, it feeds on gossip.


Elle est bavarde et hautaine et grandit avec le temps
It is talkative and haughty and grows with time.


C'est un arbre sans racines, а la sиve de venin
It's a tree without roots, fueled by venom.


Avec des feuilles d'йpines et des pommes а pйpins
With thorny leaves and seeded apples.


Зa occupe, зa converse, зa nourrit la controverse
It keeps us busy, it talks, it feeds the controversy.


Зa pimente les passions, le sel des conversations...
It spices up the passions, the salt of conversations...


La rumeur est un microbe, qui se transmet par la voix
The rumor is a microbe, transmitted through the voice.


Se dйguise sous la robe de la vertu d'autrefois
It disguises itself under the robe of past virtue.


La parole йtait d'argent mais la rumeur est de plomb
Speech was silver, but rumor is lead.


Elle s'йcoule, elle s'йtend, elle s'йtale, elle se rйpand
It flows, it spreads, it extends, it expands.


C'est du miel, c'est du fiel, on la croit tombйe du ciel
It's honey, it's poison, it's believed to have fallen from the sky.


Jamais nul ne saura qui la lance et qui la croit...
No one will ever know who starts it and who believes it...


C'est bien plus fort qu'un mensonge, зa grossit comme une йponge
It's much stronger than a lie, it grows like a sponge.


Plus c'est faux, plus c'est vrai, plus c'est gros et plus зa plaоt
The more false it is, the more true it seems, the bigger it is, the more it pleases.


Calomnie, plus on nie, plus elle enfle se rйjouit
Slander, the more one denies, the more it grows and rejoices.


Dйmentir, protester, c'est encore la propager
To deny, to protest, is to still spread it.


Elle peut tuer sans raison, sans coupable et sans prison
It can kill without reason, without a culprit, and without prison.


Sans procиs ni procession, sans fusil ni munitions...
Without trial or procession, without gun or ammunition...


C'est une arme redoutable, implacable, impalpable
It's a formidable, relentless, intangible weapon.


Adversaire invulnйrable, c'est du vent, c'est du sable
Invulnerable adversary, it's wind, it's sand.


Elle rфde autour de la table, nous amuse ou nous accable
It lurks around the table, amusing or burdening us.


C'est selon qu'il s'agit de quiconque ou d'un ami
It depends on whether it's about anyone or a friend.


Un jour elle a disparu, tout d'un coup, dans les rues
One day it disappeared suddenly, in the streets.


Comme elle йtait apparue а tous ceux qui l'avaient crue...
Just as it had appeared to all those who believed it...


La rumeur qui s'est tue ne reviendra jamais plus
The rumor that has been silenced will never return.


Dans un cњur, la rancњur ne s'en ira pas non plus.
But in a heart, the resentment will not go away either.




Contributed by Bentley H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Gael T

La rumeur ouvre ses ailes
Elle s'envole à travers nous
C'est une fausse nouvelle
Mais si belle, après tout


Elle se propage à voix basse
À la messe et à midi
Entre l'église et les glaces
Entre confesse et confit


La rumeur a des antennes
Elle se nourrit de cancans
Elle est bavarde et hautaine
Et grandit avec le temps


C'est un arbre sans racines
À la sève de venin
Avec des feuilles d'épines
Et des pommes à pépins


Ça occupe, ça converse
Ça nourrit la controverse
Ça pimente les passions
Le sel des conversations

La rumeur est un microbe
Qui se transmet par la voix
Se déguise sous la robe
De la vertu d'autrefois


La parole était d'argent
Mais la rumeur est de plomb
Elle s'écoule, elle s'étend
Elle s'étale, elle se répand


C'est du miel, c'est du fiel
On la croit tombée du ciel
Jamais nul ne saura
Qui la lance et qui la croit


C'est bien plus fort qu'un mensonge
Ça grossit comme une éponge
Plus c'est faux, plus c'est vrai
Plus c'est gros et plus ça plaît


Calomnie, plus on nie
Plus elle enfle se réjouit
Démentir, protester
C'est encore la propager


Elle peut tuer sans raison
Sans coupable et sans prison
Sans procès ni procession
Sans fusil ni munitions


C'est une arme redoutable
Implacable, impalpable
Adversaire invulnérable
C'est du vent, c'est du sable


Elle rôde autour de la table
Nous amuse ou nous accable
C'est selon qu'il s'agit
De quiconque ou d'un ami


Un jour elle a disparu
Tout d'un coup, dans les rues
Comme elle était apparue
À tous ceux qui l'avaient crue


La rumeur qui s'est tue
Ne reviendra jamais plus
Dans un cœur, la rancœur
Ne s'en ira pas non plus



All comments from YouTube:

World of Knowledge

J'ai activé le bouton "Repeat". 😁😁😁
Cette chanson est littéralement géniale !

Mounaim El malhi

Même avis

Monique Alviset

SUPERBE ET SI VRAI …. COMME C’EST BIEN DIT ….. 👍❤️

Dimitri K

Court, rythmé, simple, efficace. Yves Duteil.

Leslie Fabreges

Cette chanson est pleine d entrain j adore

Abdelgahhar Amrani hanchi

La rumeur..au détail par le menu..bien ficelée 😊👍

Jean Dumans

"La rumeur a des antennes et se nourrit de cancans". C'est tellement vrai pour les personnes qui n'ont rien à dire !.

Gael T

La rumeur ouvre ses ailes
Elle s'envole à travers nous
C'est une fausse nouvelle
Mais si belle, après tout


Elle se propage à voix basse
À la messe et à midi
Entre l'église et les glaces
Entre confesse et confit


La rumeur a des antennes
Elle se nourrit de cancans
Elle est bavarde et hautaine
Et grandit avec le temps


C'est un arbre sans racines
À la sève de venin
Avec des feuilles d'épines
Et des pommes à pépins


Ça occupe, ça converse
Ça nourrit la controverse
Ça pimente les passions
Le sel des conversations

La rumeur est un microbe
Qui se transmet par la voix
Se déguise sous la robe
De la vertu d'autrefois


La parole était d'argent
Mais la rumeur est de plomb
Elle s'écoule, elle s'étend
Elle s'étale, elle se répand


C'est du miel, c'est du fiel
On la croit tombée du ciel
Jamais nul ne saura
Qui la lance et qui la croit


C'est bien plus fort qu'un mensonge
Ça grossit comme une éponge
Plus c'est faux, plus c'est vrai
Plus c'est gros et plus ça plaît


Calomnie, plus on nie
Plus elle enfle se réjouit
Démentir, protester
C'est encore la propager


Elle peut tuer sans raison
Sans coupable et sans prison
Sans procès ni procession
Sans fusil ni munitions


C'est une arme redoutable
Implacable, impalpable
Adversaire invulnérable
C'est du vent, c'est du sable


Elle rôde autour de la table
Nous amuse ou nous accable
C'est selon qu'il s'agit
De quiconque ou d'un ami


Un jour elle a disparu
Tout d'un coup, dans les rues
Comme elle était apparue
À tous ceux qui l'avaient crue


La rumeur qui s'est tue
Ne reviendra jamais plus
Dans un cœur, la rancœur
Ne s'en ira pas non plus

simon fan des kids united

c’est beaucoup trop entraînent mdr

Sébastien Joulia

Cette chanson date des années 80. Avec les réseaux sociaux, peut-être que les paroles pourrait être légèrement modifié.

More Comments

More Versions