Moi je refuse
Yves Duteil Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Parce que ma vie commence à peine et que j'espère
Pouvoir grandir dans l'espérance et la lumière
Parce que j'ai vu dans vos regards
Trop de détresse et Trop d'espoirs
Et que je porte aussi la peur dans mon histoire

Je veux qu'on parle avec des mots que je comprenne
J'voudrais qu'on m'aime et qu'on m'écoute et qu'on m'apprenne
Je veux du vrai je veux du tendre
Si l'on prétend qu'il faut attendre
Je suis confuse
Mais si c'est ça
Moi je refuse

Au nom du même sang qui coule dans nos veines
Je veux partager ta confiance et non ta haine
Née algérienne amérindienne
Bosniaque afghane ou tibétaine
Je suis la soeur de ceux qu'on frappe ou qu'on enchaîne

Devant ces guerres qui se répètent à l'infini
Parfois j'ai honte pour mes frères et je me dis
Que s'il faut fuir sa propre terre
Et vivre ailleurs en étrangère
Comme une intruse
Alors c'est clair
Moi je refuse

Je n'ai pas peur de l'avenir et je suis prête
À affronter tous les démons de la planète
De toute la force de mon âge
Avec mon coeur et mon langage
Pourvu qu'on m'aime
Alors j'avance et je m'engage

S'il suffisait d'avoir ma rage pour vous convaincre
Et de me battre pour savoir que l'on peut vaincre
Je pourrais même imaginer
Avec des mots à inventer
Rendre l'espoir au coeur des plus désespérés

Car si ma/ta vie commence à peine et si je/tu rêves
De rebâtir ce monde avant qu'il ne s'achève
Si j'ai puisé dans ton regard
Tant de bonheur et tant d'espoir
C'est pour abattre tous ces murs qui nous séparent

C'est pour qu'on parle avec des mots que tu comprennes
Pour être sûrs que l'on t'écoute et qu'on t'apprenne
Mais pour de vrai, mais pour de tendre
Et si c'est trop dur à entendre
Alors tant pis
Je suis confuse
Mais je refuse

Et si devant l'adversité
Pareille à l'eau dans les écluses
La chanson des âmes recluses
Monte aussi vers la liberté
Que l'on m'excuse
Mais je refuse
D'abandonner,

Que l'on m'excuse




Moi, je refuse
D'abandonner.

Overall Meaning

The song "Moi je refuse" by Yves Duteil is a powerful call to action to speak out against hate, to seek understanding and to refuse to be silent. In the first verse, Duteil declares his desire to live and grow in hope and light, and speaks of the fear he carries from his own experiences and those of others. He then implores for communication that he can understand, and a desire for love and tenderness that he can learn from. He confronts the idea of waiting when others are suffering, and declares his refusal to do so.


In the second verse, Duteil speaks of his solidarity with all those who suffer from hate and violence, regardless of their ethnicity or nationality. He calls for sharing of trust instead of hatred, and declares himself the sister of those who are oppressed. He speaks of his shame for his brothers who have not yet overcome their hate and violence, and his desire to live abroad to find peace. He then declares his refusal to do so.


Finally, in the last verse, Duteil talks about his readiness to face the challenges of the world with all the courage he has, and encourages others to join him in fighting for a better world. He speaks of his hope to give hope to the hopeless, and his desire to break down the barriers that separate people. The song ends with a powerful refrain of refusing to abandon the fight for a better future.


Line by Line Meaning

Parce que ma vie commence à peine et que j'espère
Because my life is just beginning and I hope


Pouvoir grandir dans l'espérance et la lumière
To grow up in hope and light


Parce que j'ai vu dans vos regards
Because I saw in your eyes


Trop de détresse et Trop d'espoirs
Too much distress and too much hope


Et que je porte aussi la peur dans mon histoire
And I also carry fear in my story


Je veux qu'on parle avec des mots que je comprenne
I want to be spoken to in words I understand


J'voudrais qu'on m'aime et qu'on m'écoute et qu'on m'apprenne
I want to be loved, listened to, and taught


Je veux du vrai je veux du tendre
I want truth and tenderness


Si l'on prétend qu'il faut attendre
If it's said that I have to wait


Je suis confuse
I am confused


Mais si c'est ça
But if that's the case


Moi je refuse
I refuse


Au nom du même sang qui coule dans nos veines
In the name of the same blood that runs through our veins


Je veux partager ta confiance et non ta haine
I want to share your trust, not your hate


Née algérienne amérindienne
Born Algerian-Amérindienne


Bosniaque afghane ou tibétaine
Bosnian, Afghan or Tibetan


Je suis la soeur de ceux qu'on frappe ou qu'on enchaîne
I am the sister of those who are beaten or enslaved


Devant ces guerres qui se répètent à l'infini
In the face of these wars that repeat themselves infinitely


Parfois j'ai honte pour mes frères et je me dis
Sometimes I am ashamed for my brothers and I tell myself


Que s'il faut fuir sa propre terre
That if it's necessary to flee one's own land


Et vivre ailleurs en étrangère
And live elsewhere as a stranger


Comme une intruse
Like an intruder


Alors c'est clair
So it's clear


Moi je refuse
I refuse


Je n'ai pas peur de l'avenir et je suis prête
I am not afraid of the future, and I am ready


À affronter tous les démons de la planète
To confront all the demons of the planet


De toute la force de mon âge
With all the strength of my youth


Avec mon coeur et mon langage
With my heart and my language


Pourvu qu'on m'aime
As long as I am loved


Alors j'avance et je m'engage
Then I move forward and engage myself


S'il suffisait d'avoir ma rage pour vous convaincre
If my rage alone was enough to convince you


Et de me battre pour savoir que l'on peut vaincre
And to fight to know that we can overcome


Je pourrais même imaginer
I could even imagine


Avec des mots à inventer
With words to invent


Rendre l'espoir au coeur des plus désespérés
Restoring hope to the hearts of the most desperate


Car si ma/ta vie commence à peine et si je/tu rêves
Because if my/your life is just beginning and if I/you dream


De rebâtir ce monde avant qu'il ne s'achève
Of rebuilding this world before it ends


Si j'ai puisé dans ton regard
If I have drawn from your gaze


Tant de bonheur et tant d'espoir
So much happiness and so much hope


C'est pour abattre tous ces murs qui nous séparent
It is to tear down all the walls that separate us


C'est pour qu'on parle avec des mots que tu comprennes
It is so that we speak with words that you understand


Pour être sûrs que l'on t'écoute et qu'on t'apprenne
To be sure that we listen and teach you


Mais pour de vrai, mais pour de tendre
But for real, and for tenderness


Et si c'est trop dur à entendre
And if it's too hard to hear


Alors tant pis
Then too bad


Je suis confuse
I am confused


Mais je refuse
But I refuse


Et si devant l'adversité
And if in the face of adversity


Pareille à l'eau dans les écluses
Like water in lock gates


La chanson des âmes recluses
The song of imprisoned souls


Monte aussi vers la liberté
Rises also towards freedom


Que l'on m'excuse
Excuse me


Mais je refuse
But I refuse


D'abandonner,
To give up


Que l'on m'excuse
Excuse me


Moi, je refuse
I refuse


D'abandonner.
To give up.




Contributed by Asher R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions