Montand was born Ivo Livi in Monsummano Terme, Italy, the son of poor peasants Giuseppina (née Simoni) and Giovanni Livi, a broommaker. Montand's mother was a devout Catholic, while his father held strong Communist beliefs. Because of the Fascist regime in Italy, Montand's family left for France in 1923. He grew up in Marseille, where, as a young man, he worked in his sister's barber shop, and later on the docks. He began a career in show business as a music-hall singer. In 1944, he was discovered by Édith Piaf in Paris and she made him part of her act, becoming his mentor and lover.
Montand went on to international recognition as a singer and actor, starring in numerous films. His recognizably crooner songs, especially those about Paris, became instant classics.
He was one of the most famous performers at Bruno Coquatrix's famous Paris Olympia music hall.
In 1951, he married the actress Simone Signoret, and they co-starred in several films throughout their careers. The marriage was, by all accounts, fairly harmonious, lasting until her death in 1985, although Montand had a number of well-publicised affairs, notably with Marilyn Monroe, with whom he starred in one of her last films, Let's Make Love. During his career, Montand acted in a number of American motion pictures as well as on Broadway. He was nominated for a Cesar Award for "Best Actor" in 1980 for "I comme Icare" and again in 1984 for "Garçon!"
In the French dubbings of Looney Tunes, the character Pepé Le Pew is an Italian skunk named "Pépé le putois". The voice characterization was often based on Montand's performances.
In 1986, after his international box-office draw power had fallen off considerably, the 65-year-old Montand gave one of his most memorable performances, as the scheming uncle in the two-part film: Jean de Florette, co-starring Gérard Depardieu, and Manon des Sources, co-starring Emmanuelle Béart. The film was a worldwide critical hit and raised Montand's profile in the U.S., where he made an appearance on "Late Night with David Letterman."
Montand's only child, Valentin, his son by his second wife Carole Amiel, was born in 1988. In a paternity suit that rocked France, another woman accused Montand of being the father of her daughter and went to court to obtain a DNA sample from him. Montand refused, but the woman persisted after his death. In a court ruling that made international headlines, the woman won the right to have Montand exhumed and a sample taken. It subsequently showed that he was not the girl's father.
Montand embarked on an affair with Marilyn Monroe during filming of the ill fated film Let's Make Love. He had been personally recommended by Arthur Miller after Miller saw him acting in a foreign movie version of his play The Crucible called Les Sorcières de Salem. Montand always expressed regret over the affair as he considered Miller a "good friend".
In his later years he maintained a home in St Paul de Vence, Provence until his death.
Montand died from a heart attack. In an interview, Jean-Jacques Beineix said, "[H]e died on the set [of IP5: The Island of Pachyderms]... On the very last day, after his very last shot. It was the very last night and we were doing retakes. He finished what he was doing and then he just died. And the film tells the story of an old man who dies from a heart attack, which is the same thing that happened!"
He is buried next to Simone Signoret in the Père Lachaise Cemetery, Paris, France.
In 2004, Catherine Allégret, Montand's stepdaughter and Simone Signoret's daughter from her first marriage, published a book titled World Upside Down (Un monde à l'envers ISBN 2-253-11442-1) in which she contended that Montand had abused her sexually since she was five years old.
C'est Si Bon
Yves Montand Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Si bon, si bon
C'est si bon
De partir n'importe où
Bras dessus, bras dessous
En chantant des chansons
C'est si bon
Des petits riens du tout
Mais qui en disent long
En voyant notre mine ravie
Les passants dans la rue nous envient
C'est si bon
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui me donne le frisson
C'est si bon
Ces petites sensations
Et si nous nous aimons
C'est parce que c'est si bon
C'est inouï ce qu'elle a pour séduire
Sans parler de c'que je n'peux pas dire
C'est si bon
Quand j'la tiens dans mes bras
De me dire que tout ça
C'est à moi pour de bon
(C'est bon, c'est bon, c'est bon)
C'est si bon
Et si nous nous aimons
Cherchez pas la raison
C'est parc'que c'est si bon
C'est parce que c'est si bon
C'est bon, oh c'est bon
Oooh, c'est, c'est, c'est bon
The song "C'est si bon" by Yves Montand is a cheerful and romantic tune that celebrates the joy of being in love. The song talks about the simple pleasures of life, such as walking arm in arm and singing together, exchanging sweet words, and feeling the thrill of love. The lyrics suggest that those little things that lovers do for each other are what make life worth living. The song also mentions the envy of those who observe the happy couple, which implies that the experience of love is something that others aspire to as well.
The lyrics of the song convey the feeling of pure happiness and contentment that love can bring. The melody is playful and light-hearted, which matches the upbeat sentiment of the lyrics. The singer's smooth voice and the jazzy instrumental accompaniment make the song a timeless classic that continues to be enjoyed by audiences around the world.
Line by Line Meaning
Si bon, si bon
So good, so good
Si bon, si bon
So good, so good
C'est si bon
It's so good
De partir n'importe où
To go anywhere
Bras dessus, bras dessous
Arm in arm
En chantant des chansons
Singing songs
C'est si bon
It's so good
De se dire des mots doux
To say sweet words
Des petits riens du tout
About nothing at all
Mais qui en disent long
But they mean so much
En voyant notre mine ravie
Seeing our happy faces
Les passants dans la rue nous envient
Passers-by envy us
C'est si bon
It's so good
De guetter dans ses yeux
To watch in their eyes
Un espoir merveilleux
A wonderful hope
Qui me donne le frisson
That gives me shivers
C'est si bon
It's so good
Ces petites sensations
These little sensations
Et si nous nous aimons
And if we love each other
C'est parce que c'est si bon
It's because it's so good
C'est inouï ce qu'elle a pour séduire
It's incredible what she has to seduce
Sans parler de c'que je n'peux pas dire
Not to mention what I can't say
C'est si bon
It's so good
Quand j'la tiens dans mes bras
When I hold her in my arms
De me dire que tout ça
To tell myself that all of this
C'est à moi pour de bon
Is really mine
(C'est bon, c'est bon, c'est bon)
(It's good, it's good, it's good)
C'est si bon
It's so good
Et si nous nous aimons
And if we love each other
Cherchez pas la raison
Don't look for a reason
C'est parc'que c'est si bon
It's because it's so good
C'est parce que c'est si bon
It's because it's so good
C'est bon, oh c'est bon
It's good, oh it's good
Oooh, c'est, c'est, c'est bon
Oh, it's, it's, it's good
Lyrics © BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group, BEUSCHER ARPEGE, Peermusic Publishing, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Henri Betti, Andre Hornez
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Cristina Jiménez
Esto es tan bueno,
para ir a cualquier parte,
tomados del brazo,
cantando canciones,
esto es tan bueno,
para decirnos dulces palabras el uno al otro
nada de nada en absoluto
pero eso dice mucho.
Viendo nuestra cara feliz
los transeúntes de la calle nos envidian.
Esto es tan bueno,
mirando en sus ojos
una esperanza maravillosa
que me da escalofríos.
Es tan bueno
estas pequeñas sensaciones
es mejor que un millón.
es tan, tan bueno.
Eso es bueno.
los transeúntes de la calle
tomados del brazo,
cantando canciones,
qué maravillosa esperanza
Uummm - Eso es bueno.
Estoy buscando a un millonario.
con los grandes “Cadillacs”.
"abrigos de visón" joyas
hasta el cuello, ¿sabes?
Es buena.
esta pequeña sensación
O quizás alguien
con un pequeño yate, ¿verdad?
Aahhh, está bien.
Está bien, está bien.
Sabes que estaré esperando.
alguien que podría traerme
mucho "botín".
¿Esta noche? ¿Mañana? ¿La semana que viene?
Cuando quieras.
Uummm - está bien - tan bien
Estará muy loco, ¿verdad?
¡Bueno, eso es muy bueno!
301250
C'est si bon,
De partir n'importe ou,
Bras dessus bras dessous,
En chantant des chansons,
C'est si bon,
De se dire des mots doux -
De petit rien du tout -
Mais qui en disent long.
En voyant notre mine ravie
Les passants dans la rue, nous envient
C'est si bon,
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui donne le frisson
C'est si bon
Ces petit's sensations
A vaut mieux qu'un million.
C'est tell'ment, tell'ment bon
Voil C'est bon
Les passants dans la rue
Bras dessus bras dessous
En chantant des chansons
Quel espoir merveilleux
Uummm - C'est bon.
Je cherche un millionnaire
Avec des grands "Cadillac car"
"Mink coats" - Des bijoux
Jusqu'au cou, tu sais?
C'est bon
Cette petit' sensation
Ou peut-tre quelqu'un
Avec un petit yacht, no?
Aahhh C'est bon
C'est bon, C'est bon
Vous savez bien que j'attendrai
Quelqu'un qui pourrait m'apporter
Beaucoup de "loot."
Ce soir?, Demain?, La semaine prochain?
N'importe quand.
Uummm - C'est bon - si bon
Il sera trs - crazy, no?
Voil, c'est tell'ment bon!
François BENOIST
Les paroles écrites par André Hornez :
Non chanté sur cette version :
[Je ne sais pas s'il en est de plus blonde,
Mais de plus belle, il n'en est pas pour moi.
Elle est vraiment toute la joie du monde,
Ma vie commence dès que je la vois.
Et je fais "Oh!",
Et je fais "Ah!".]
C'est si bon,
De partir n'importe ou,
Bras dessus, bras dessous,
En chantant des chansons.
C'est si bon,
De se dir' des mots doux,
Des petits rien du tout,
Mais qui en disent long.
En voyant notre mine ravie,
Les passants, dans la rue, nous envient.
C'est si bon!
De guetter dans ses yeux,
Un espoir merveilleux,
Qui me donn' le frisson.
C'est si bon!
Ces petit's sensations.
Et si nous nous aimons
C'est parc' que c'est si bon
Variante :
[Ça vaut mieux qu'un million,
Tell'ment, tell'ment c'est bon.]
Non chanté sur cette version :
[Vous devinez quel bonheur est le nôtre,
Et si je l'aim' vous comprenez pourquoi.
Elle m'enivre et je n'en veux pas d'autres,
Car elle est tout's les femmes à la fois.
Ell' me fait : "Oh!".
Ell' me fait : "Ah!".
C'est si bon!
De pouvoir l'embrasser,
Et puis de r'commencer,
A la moindre occasion.
C'est si bon,
De jouer du piano,
Tout le long de son dos,
Tandis que nous dansons.]
C'est inouï ce qu'elle a pour séduire,
Sans parler de c'que je n'peux pas dire.
C'est si bon!
Quand j'la tiens dans mes bras,
De me dir' que tout ça,
C'est à moi pour de bon.
C'est si bon!
Et si nous nous aimons,
Cherchez pas la raison:
C'est parc'que c'est si bon,
si bon... si bon ...
François BENOIST
J'ai modifié !
Les paroles écrites par André Hornez :
Non chanté sur cette version :
[Je ne sais pas s'il en est de plus blonde,
Mais de plus belle, il n'en est pas pour moi.
Elle est vraiment toute la joie du monde,
Ma vie commence dès que je la vois.
Et je fais "Oh!",
Et je fais "Ah!".]
C'est si bon,
De partir n'importe ou,
Bras dessus, bras dessous,
En chantant des chansons.
C'est si bon,
De se dir' des mots doux,
Des petits rien du tout,
Mais qui en disent long.
En voyant notre mine ravie,
Les passants, dans la rue, nous envient.
C'est si bon!
De guetter dans ses yeux,
Un espoir merveilleux,
Qui me donn' le frisson.
C'est si bon!
Ces petit's sensations.
Et si nous nous aimons
C'est parc' que c'est si bon
Variante :
[Ça vaut mieux qu'un million,
Tell'ment, tell'ment c'est bon.]
Non chanté sur cette version :
[Vous devinez quel bonheur est le nôtre,
Et si je l'aim' vous comprenez pourquoi.
Elle m'enivre et je n'en veux pas d'autres,
Car elle est tout's les femmes à la fois.
Ell' me fait : "Oh!".
Ell' me fait : "Ah!".
C'est si bon!
De pouvoir l'embrasser,
Et puis de r'commencer,
A la moindre occasion.
C'est si bon,
De jouer du piano,
Tout le long de son dos,
Tandis que nous dansons.]
C'est inouï ce qu'elle a pour séduire,
Sans parler de c'que je n'peux pas dire.
C'est si bon!
Quand j'la tiens dans mes bras,
De me dir' que tout ça,
C'est à moi pour de bon.
C'est si bon!
Et si nous nous aimons,
Cherchez pas la raison:
C'est parc'que c'est si bon,
si bon... si bon ...
Николай Николаевич
Впервые увидел и услышал Ива Монтана более 60 лет назад, но его замечательный тембр голоса при исполнении этой песни просто неподражаем!
Спасибо блогеру за историческую память...
Angeles Alvarez C
Me encanta ésta versión con Ives Montand
Margit Kolcsey
Maravillosa canción de mí juventud gracias por poder escucharlo
Vladimir Gamayunoff
Очень хорошая запись. Голос , тембр..всё сильно! Понравилось!
Elzbieta Zycinska
Melodie dawnych lat ,jakze rytmiczne., zachwyca wykonanie Dziękuję bardzo
Cristina Jiménez
Esto es tan bueno,
para ir a cualquier parte,
tomados del brazo,
cantando canciones,
esto es tan bueno,
para decirnos dulces palabras el uno al otro
nada de nada en absoluto
pero eso dice mucho.
Viendo nuestra cara feliz
los transeúntes de la calle nos envidian.
Esto es tan bueno,
mirando en sus ojos
una esperanza maravillosa
que me da escalofríos.
Es tan bueno
estas pequeñas sensaciones
es mejor que un millón.
es tan, tan bueno.
Eso es bueno.
los transeúntes de la calle
tomados del brazo,
cantando canciones,
qué maravillosa esperanza
Uummm - Eso es bueno.
Estoy buscando a un millonario.
con los grandes “Cadillacs”.
"abrigos de visón" joyas
hasta el cuello, ¿sabes?
Es buena.
esta pequeña sensación
O quizás alguien
con un pequeño yate, ¿verdad?
Aahhh, está bien.
Está bien, está bien.
Sabes que estaré esperando.
alguien que podría traerme
mucho "botín".
¿Esta noche? ¿Mañana? ¿La semana que viene?
Cuando quieras.
Uummm - está bien - tan bien
Estará muy loco, ¿verdad?
¡Bueno, eso es muy bueno!
Sébastien Lacroix
The very first “c’est si bon” of this version is so French, you can almost taste it 🍷🥖🧅🍾🥐🚬
Elisabeth Zajac
C'est si bon, une belle chanson que je chantais en orchestre dans mon passé, je l'adore, et de plus interprété par Yves MONTAND
La Flecha de Aquiles
Excelente versión!!!
luigi cerizza
My Favourite version by Him. Great singing!!!