La goualante du pauvre Jean
Yves Montand Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Esgourdez rien qu'un instant
La goualante du pauvre Jean
Que les femmes n'aimaient pas
Mais n'oubliez pas
Dans la vie y a qu'une morale
Qu'on soit riche ou sans un sou
Sans amour on n'est rien du tout
Il vivait au jour le jour
Dans la soie et le velours
Il pionçait dans de beaux draps
Mais n'oubliez pas
Dans la vie on est peau d'balle
Quand notre cœur est au clou
Sans amour on n'est rien du tout

Il bectait chez les barons
Il guinchait dans les salons
Et lichait tous les tafias
Mais n'oubliez pas
Rien ne vaut une belle fille
Qui partage votre ragoût
Sans amour on n'est rien du tout

Pour gagner des picaillons
Il fut un méchant larron
On le saluait bien bas
Mais n'oubliez pas
Un jour on fait la pirouette
Et derrière les verrous
Sans amour on n'est rien du tout

Esgourdez bien jeunes gens
Profitez de vos vingt ans
On ne les a qu'une fois
Et n'oubliez pas
Plutôt qu'une cordelette
Mieux vaut une femme à son cou
Sans amour on n'est rien du tout

Et voilà mes braves gens
La goualante du pauvre Jean




Qui vous dit en vous quittant
Aimez-vous....

Overall Meaning

The lyrics of Yves Montand's song La goualante du pauvre Jean are a cautionary tale about the importance of love and the dangers of pursuing wealth and status above all else. The titular "poor Jean" is a man who lived a life of luxury and privilege but was ultimately unhappy because he lacked love. The song begins by urging the listener to stop and listen to the story of poor Jean, a man whom women did not like. However, the lesson of the song is that in life there is only one moral, whether one is rich or poor, and that is that without love, one is nothing.


The song goes on to describe poor Jean's opulent lifestyle, slept in beautiful linens, dined with aristocrats, and danced in elegant ballrooms. But the song's refrain, "without love, we are nothing," reminds the listener that none of these material pleasures matter if one is not loved. The song also warns of the dangers of abandoning moral principles to pursue wealth, as poor Jean did when he turned to thievery to make a living.


Ultimately, the song ends with a plea to young people to learn from poor Jean's mistakes and seize the opportunities they have in their youth to find love and build a fulfilling life. In the end, the goualante du pauvre Jean is a timeless cautionary tale about the dangers of chasing power, status, and wealth at the expense of love and human connection.


Line by Line Meaning

Esgourdez rien qu'un instant
Listen for just a moment


La goualante du pauvre Jean
The song of poor Jean


Que les femmes n'aimaient pas
That women did not love


Mais n'oubliez pas
But do not forget


Dans la vie y a qu'une morale
In life, there's only one moral


Qu'on soit riche ou sans un sou
Whether you are rich or penniless


Sans amour on n'est rien du tout
Without love, you're nothing at all


Il vivait au jour le jour
He lived day by day


Dans la soie et le velours
In silk and velvet


Il pionçait dans de beaux draps
He slept in fine linens


Mais n'oubliez pas
But do not forget


Dans la vie on est peau d'balle
In life, you're nothing special


Quand notre cœur est au clou
When our heart is sad


Sans amour on n'est rien du tout
Without love, you're nothing at all


Il bectait chez les barons
He dined with the barons


Il guinchait dans les salons
He partied in the salons


Et lichait tous les tafias
And drank all the beer


Mais n'oubliez pas
But do not forget


Rien ne vaut une belle fille
Nothing is better than a beautiful girl


Qui partage votre ragoût
Who shares your stew


Sans amour on n'est rien du tout
Without love, you're nothing at all


Pour gagner des picaillons
To earn some penny


Il fut un méchant larron
He became a wicked thief


On le saluait bien bas
He was greeted very low


Mais n'oubliez pas
But do not forget


Un jour on fait la pirouette
One day, things can turn around quickly


Et derrière les verrous
And behind bars


Sans amour on n'est rien du tout
Without love, you're nothing at all


Esgourdez bien jeunes gens
Listen well young people


Profitez de vos vingt ans
Enjoy your twenties


On ne les a qu'une fois
You only have them once


Et n'oubliez pas
And do not forget


Plutôt qu'une cordelette
Rather than a cheap scarf


Mieux vaut une femme à son cou
It's better to have a woman by your side


Sans amour on n'est rien du tout
Without love, you're nothing at all


Et voilà mes braves gens
And there, my brave people


La goualante du pauvre Jean
The song of poor Jean


Qui vous dit en vous quittant
That tells you as it leaves


Aimez-vous...
Love each other...




Contributed by Penelope F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@jeanpierrezutter587

Belle interprétation de la goualante du pauvre Jean !!
Belle voix !!

More Versions