Quand on s'balade
Yves Montand Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quand on s'balade
Nous deux avec Lily
On joue avec Paris
On joue Paname ? pingeon-vole
Quand on s'balade
On fait claque nos pas
Depuis l'Av'nue du Bois
Jusqu'a Bell'ville, ah! que jaim' ?a!
On prend les chemins du dimanche
L'escalier qui dort le long des quais
On cueille un p'tit rien de pervenche
Sous le nez du gardien distrait
Qui nous surveille apr?s!

A la terrasse
Pour voir Paris fl?ner,
Au bord d'un p'tit caf?
Lily commande "deux caf?s-cr?me"
Oh se pr?lasse
On paye, c'est pour la vue
On laiss' passer la rue
Le beau th??tre n'en finit plus ...
?a va, ?a vient, ?a bouge
Et ?a d?file devant nous.
C'est la foul' des amis.
Alors nous ... on la suit ...

Quand on s'balade
Chez les cam'lots d' la rue
On joue au "Plein la vue"
"Messieurs, Mesdames, rien ne va plus"
Et puis quand Paris se repose
Dans le soir qui tombe au fond des cours.
Le toit d' l'Op?ra est tout rose.
On revient vers la fin du jour
Jusqu'a la Tour-Maubourg
C'est au sixi?me
Au nez d' la Tour Eiffel
C'est l? qui est notre H?tel
On voit l'escale des bateaux-mouches
C'est l? qu'on aime
Laisser Paris en bas




Lily me tend les bras
C'est la balade qui s'arr?t l?, voil?

Overall Meaning

The song "Quand on s'balade" by Yves Montand tells the story of two lovers, Lily and the singer, walking and exploring the vibrant city of Paris. The first verse describes how they play with the city, making it their own by wandering and enjoying each other's company. They take the paths less traveled, enjoying the little things, like plucking a flower, while evading the watchful eye of the guard. The second verse talks about how they observe Paris while sitting at a cafe. The scene is alive with activity, as people come and go in a bustling crowd. The last verse speaks about the couple's time spent at their hotel near the Eiffel Tower, a place where they can watch the boats glide down the river and let Paris pass them by. The song conveys the spontaneity and excitement of being in love, exploring the city and enjoying every moment together.


Line by Line Meaning

Quand on s'balade
When we take a stroll


Nous deux avec Lily
The two of us with Lily


On joue avec Paris
We play with Paris


On joue Paname ? pingeon-vole
We play Paname like a pigeon thief


Quand on s'balade
When we take a stroll


On fait claque nos pas
We make our footsteps clack


Depuis l'Av'nue du Bois
From the Avenue du Bois


Jusqu'a Bell'ville, ah! que jaim' ?a!
All the way to Belleville, ah! How I love that!


On prend les chemins du dimanche
We take the Sunday paths


L'escalier qui dort le long des quais
The staircase that sleeps along the quays


On cueille un p'tit rien de pervenche
We pick a little thing of periwinkle


Sous le nez du gardien distrait
Under the nose of the distracted guard


Qui nous surveille apr?s!
Who watches over us after!


A la terrasse
On the terrace


Pour voir Paris fl?ner,
To see Paris strolling


Au bord d'un p'tit caf?
At the edge of a small café


Lily commande "deux caf?s-cr?me"
Lily orders "two café-crèmes"


Oh se pr?lasse
Oh, we lounge


On paye, c'est pour la vue
We pay, it's for the view


On laiss' passer la rue
We let the street pass


Le beau th??tre n'en finit plus ...
The beautiful theater never ends...


?a va, ?a vient, ?a bouge
It comes, it goes, it moves


Et ?a d?file devant nous.
And it parades in front of us.


C'est la foul' des amis.
It's the crowd of friends.


Alors nous ... on la suit ...
So we... follow it...


Quand on s'balade
When we take a stroll


Chez les cam'lots d' la rue
At the street vendors


On joue au "Plein la vue"
We play "Full of view"


"Messieurs, Mesdames, rien ne va plus"
"Gentlemen, ladies, nothing goes anymore"


Et puis quand Paris se repose
And then when Paris rests


Dans le soir qui tombe au fond des cours.
In the evening falling at the bottom of courtyards.


Le toit d' l'Op?ra est tout rose.
The roof of the Opera is all pink.


On revient vers la fin du jour
We come back towards the end of the day


Jusqu'a la Tour-Maubourg
Up to the Tour-Maubourg


C'est au sixi?me
It's on the sixth


Au nez d' la Tour Eiffel
At the nose of the Eiffel Tower


C'est l? qui est notre H?tel
That's where our hotel is


On voit l'escale des bateaux-mouches
We see the stopover of the sightseeing boats


C'est l? qu'on aime
It's there that we love


Laisser Paris en bas
Leave Paris below


Lily me tend les bras
Lily reaches out to me


C'est la balade qui s'arr?t l?, voil?
This is where the stroll ends, there you have it.




Contributed by Elijah V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@helioliskfire5954

Quand on se balade, nous deux avec Lily
On joue avec Paris, on joue Paname à pigeon-vole
Quand on se balade, on fait claqués nos pas
Depuis l'Avenue du Bois, jusqu'a Belleville, ah ! que j'aime ça !
On prend les chemins du dimanche, l'escalier qui dort le long des quais
On cueille un petit rien de pervenche sous le nez du gardien distrait
Qui nous surveille après !

À la terrasse, pour voir Paris flâner,
Au bord d'un petit café, Lily commande deux cafés crème
On se prélasse, on paye, c'est pour la vue
On laisse passer la rue, le beau théâtre n'en finit plus...
Ça fait des vagues, des remous, ça va, ça vient, ça bouge
Et ça défile devant nous, c'est la foule des amis.
Alors nous... on la suit...

Quand on se balade chez les camelots de la rue
On joue au "Plein la vue, mMessieurs, Mesdames, rien ne va plus"
Et puis quand Paris se repose dans le soir qui tombe au fond des cours.
Le toit de l'Opéra est tout rose, on revient vers la fin du jour
Jusqu'a la Tour-Maubourg, c'est au sixième, au nez de la Tour Eiffel
C'est là qui est notre Hôtel, on voit l'escale des bateaux-mouches
C'est là qu'on aime, laisser Paris en bas
Lily me tend les bras, c'est la balade qui s'arrête là, voilà.