Berlin
Zach Ashton Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Berlin, du deutsche deutsche Frau.
Ich bin dein Hochzeitsfreier.
Ach, deine Hände sind so rauh
von Kälte und von Feuer.

Ach, deine Hüften sind so schmal
wie deine breiten Straßen.
Ach, deine Küsse sind so schal,
ich kann dich nimmer lassen.

Ich kann nicht weg mehr von dir gehn.
Im Westen steht die Mauer.
Im Osten meine Freunde stehn,
der Nordwind ist ein rauher.

Berlin, du blonde blonde Frau.
Ich bin dein kühler Freier;




dein Himmel ist so hunde-blau,
darin hängt meine Leier

Overall Meaning

The song "Berlin" by Zach Ashton paints Berlin as a woman, a lover. The singer sings of a deep and meaningful connection to Berlin, his 'bride-to-be.' Her hands are described as rough from both the cold weather and the passion, and her hips are described as narrow, like the city's streets. The singer declares his decision to never leave her or forget her, as he is surrounded by the walls of her love. The song reflects the separation of the city during the Cold War, with the West divided by the Berlin Wall and the cold North wind serving as a metaphor for the harsh divide. Berlin's beauty is described in a detached manner, with her blue sky being compared to the singer's lyre.


This song speaks of a deep connection and love for Berlin, which is both literal and metaphorical. Berlin is portrayed as both alluring and rugged, with both invigorating and difficult aspects. The lyrics also reveal the singer's longing for Berlin, as he is unable to leave her behind despite the harsh reality of Cold War division. The song is a tribute to the city, its history, and its people.


Line by Line Meaning

Berlin, du deutsche deutsche Frau.
The singer addresses the city of Berlin as a woman and acknowledges her German heritage.


Ich bin dein Hochzeitsfreier.
The singer declares themselves as Berlin's future spouse or partner.


Ach, deine Hände sind so rauh von Kälte und von Feuer.
The singer notes that Berlin's hands are rough from both the cold climate and historical events like war and revolution.


Ach, deine Hüften sind so schmal wie deine breiten Straßen.
The artist compares Berlin's narrow waistline to the city's wide streets.


Ach, deine Küsse sind so schal, ich kann dich nimmer lassen.
The artist finds Berlin's kisses lackluster, but still cannot leave her side.


Ich kann nicht weg mehr von dir gehn. Im Westen steht die Mauer.
The singer cannot leave Berlin because of the Berlin Wall dividing the Western and Eastern parts of the city.


Im Osten meine Freunde stehn, der Nordwind ist ein rauher.
The singer acknowledges that their friends are in the Eastern part of the city and the weather is harsh there.


Berlin, du blonde blonde Frau.
The artist addresses Berlin as a blonde woman, repeating the personification from the beginning of the song.


Ich bin dein kühler Freier;
The artist sees themselves as a cool, distant lover of Berlin.


dein Himmel ist so hunde-blau, darin hängt meine Leier
The artist describes Berlin's sky as dog-blue, and notes that their musical instrument, the lyre, hangs in the sky.




Contributed by Riley O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions