She learned guitar from the age of seven years and very quickly learned the répertoire of Francis Cabrel by 10 years. In 1999 when she emigrated to Montreal, she discovered the world of professional music with its producers and its studios. Zaho put aside her studies to dedicate herself fully to music. She has worked with notable names such in the French industry such as Idir, Tunisiano and Soprano.
In 2008, she released her debut album titled Dima (meaning Always in the Algerian dialect).
Zaho wrote "Tout ce temps" for Idir, and Idir insisted that she sings the song with him.
She represented France in the 2008 MTV EMA's and won the Best French Artist award.
Mon Parcours
Zaho Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
En attendant de vous raconter mon parcours
En attendant de vous raconter mon parcours
Un, deux, trois, quatre
Déambulant dans le quartier
Avec un ballon de foot entre les pieds
Un mirage qui m'apparaît dans ce froid
Je rêvais de voir le monde et ses saisons
J'y croyais à tord ou à raison
Et oh je ne connaissais que le tour du pâté de maison
Mais en jetant mes pierres je visais l'horizon
J'arrive à peine à croire que ça fait 6 ans
Que j'ai quitté mes amis et ma maison
Mes frères et sœurs ne pensaient pas que je vous abandonne
J'irais exercer mes prières et que Dieu me pardonne
C'est ça la vie, des Bas et des Hauts
On tient le fil comme au rodéo ohoh ohoh
(Et depuis)
Je compte les années, je compte les jours
En attendant de vous raconter mon parcours
Et vous dire que j'ai changé et combien vous me manqué
Et vous dire que j'ai changé et combien vous me manqué
Je me rappelle quand les voisins râlais
Dès qu'on chantait fort dans le pallier
On était tous dans le même panier
On croquait dans la vie avec nos dents de lait et malgré mes conneries
J'avais de bonnes notes car je voulais devenir astronaute
Mais j'ai compris qu'en étant une fille dans mon pays
C'était pas possible alors j'ai dit tan pis
Et j'ai continuai de chanter
Même si depuis j'ai changé
Jour après jour, année après année
J'ai pu shootais les étoiles en jouant ces notes
C'est ça la vie, des Bas et des Hauts
On tient le fil comme au rodéo ohoh ohoh
Je compte les années, je compte les jours
En attendant de vous raconter mon parcours
Et vous dire que j'ai changé et combien vous me manqué
Et vous dire que j'ai changé et combien vous me manqué
Et vous dire que j'ai changé et combien vous me manqué
Et vous dire que j'ai changé et combien vous me manqué
Lalala lalala lalala lalala
In Zaho's song Mon Parcours, the lyrics express the artist's reflections on her journey and the changes she has gone through. She counts the years and days, waiting for the right moment to tell her story. The song begins with a simple count from one to four, a musical cue to highlight the beginning of her narration. She recalls wandering around the neighborhood with a football, a glimpse of her childhood image, while dreaming of exploring the world. She believed in her vision of looking beyond the horizon despite her limited experience, and now she shares her realization that it has been six years since she left her family, friends, and everything she knew. She sought to pursue her passion and become closer to God but faced criticism for her choices, yet she kept pushing and aiming for the stars.
She continues to reflect on her past, remembering how she and her neighbors lived life to the fullest, with no inhibitions and only the desire to savor the sweetest moments of youth. She recounts how she ardently pursued her dream of becoming an astronaut, but the limitations society imposed on women in her country made her give up on her aspiration. Nevertheless, she continued to sing, and with each day and year, she discovered her true voice and a new path to pursue. She reveals that life has its ups and downs, and one must hold on tight and keep going, even when it gets rough.
Mon Parcours is a heartfelt rendition of Zaho's past, present and hopes for the future, and how much her family and friends mean to her, even though time and distance separated her from them. The song's melody has a distinct mix of Arabic, Caribbean, and contemporary pop sounds, which reflect the complexity of Zaho's identity and musical style.
Line by Line Meaning
Je compte les années, je compte les jours
I spend my days and years waiting to tell you about my life journey.
En attendant de vous raconter mon parcours
I am waiting for the right moment to share with you my story.
Déambulant dans le quartier
I wandered around my neighborhood.
Avec un ballon de foot entre les pieds
I had a soccer ball at my feet.
C'est l'image que vous avez gardé de moi
That is the image you have of me.
Un mirage qui m'apparaît dans ce froid
It seems like a mirage in this cold weather.
Je rêvais de voir le monde et ses saisons
I dreamed of seeing the world with all its seasons.
J'y croyais à tord ou à raison
Whether it was right or wrong, I believed in my dream.
Et oh je ne connaissais que le tour du pâté de maison
But back then, I only knew the streets of my neighborhood.
Mais en jetant mes pierres je visais l'horizon
Despite that, I aimed for the horizon by throwing stones.
J'arrive à peine à croire que ça fait 6 ans
It's hard to believe that it's already been six years.
Que j'ai quitté mes amis et ma maison
That I left my friends and my home.
Mes frères et sœurs ne pensaient pas que je vous abandonne
My siblings didn't think I was abandoning them.
J'irais exercer mes prières et que Dieu me pardonne
I went to practice my faith and asked God for forgiveness.
Et vous dire que j'ai changé et combien vous me manqué
I want to tell you that I have changed and how much I miss you.
Je me rappelle quand les voisins râlais
I remember when our neighbors would complain.
Dès qu'on chantait fort dans le pallier
As soon as we sang loudly in the hallway.
On était tous dans le même panier
We were all in the same situation.
On croquait dans la vie avec nos dents de lait et malgré mes conneries
We were young and naive, and I made mistakes along the way.
J'avais de bonnes notes car je voulais devenir astronaute
I had good grades because I wanted to become an astronaut.
Mais j'ai compris qu'en étant une fille dans mon pays
But I came to realize that as a girl in my country,
C'était pas possible alors j'ai dit tan pis
It was not possible. So, I said c'est la vie.
Et j'ai continuai de chanter
But I never stopped singing.
Même si depuis j'ai changé
Even though I have changed since then.
Jour après jour, année après année
Day by day, year after year,
J'ai pu shootais les étoiles en jouant ces notes
I was able to touch the stars by playing these notes.
Et vous dire que j'ai changé et combien vous me manqué
I want to tell you that I have changed and how much I miss you.
Lalala lalala lalala lalala
La la la la la la la la la
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE
Written by: PHILIPPE GREISS, ZEHIRA DARABID
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind