Zazie's mother was an architect and her father a music teacher. Her songs range from upbeat rock or pop songs to languid downtempo tunes and are characterised by the wit of their lyrics based on puns, alliterations, homophones and double-entendres.
Zazie debuted in 1992 with the album "Je Tu Ils" and the single "Sucré salé".
In 1995, she released her sophomore album Zen, which was co-written and co-produced with Vincent-Marie Bouvot. It included the singles "Zen" and "Homme Sweet Homme". Her 1996 single "Un point c'est toi" from the same album was discussed on Canada's MuchMusic TV program Too Much 4 Much due to its controversial content. Ultimately, the discussion panel deemed the video okay for audiences. In the video, a group of four smitten women, including Zazie, follow a pair of men down to a lake. There, the two men strip off their clothes and swim in the water. Zazie fantasizes about undressing one of the men and kissing him. To shock of the women, however, the two men kiss each other.
In 1997, Pascal Obispo and Zazie released the single "Les Meilleurs Ennemis".
Her 1998 album Made in Love was co-produced by Ali Staton, Pierre Jaconelli, and herself. The album photos were taken by fashion designer Jean-Baptiste Mondino. The songs "Ça Fait Mal Et Ça Fait Rien", "Tous des anges", and "Tout Le Monde" were released as singles. This album was followed by a live album, Made in Live, the next year. In 1999 she also wrote a song for Jane Birkin in Jane Birkin's album .
In 2001, Zazie dueted with Axel Bauer on the single "A Ma Place". It was her most successful single in France, reaching number four on the French charts.
Zazie once again addressed gay content on her 2002 single "Adam et Yves" from her 2001 album La Zizanie. This album was produced solely by Pierre Jaconelli. Other singles included "Rue de la paix" and "Danse avec les loops". In 2003, she released another live album, Ze Live.
Her 2004 album Rodéo was co-produced and co-written with Jean-Pierre Pilot and Philippe Paradis. A short film "Rodéo indien" was made using songs from the album as a soundtrack. Zazie played the role of an Indian woman who leaves her cheating husband. She followed this album up with a live album, Rodéo Tour in 2006.
In 2007 her sixth studio album "Totem" was released and debuted at number 1. The second single (but first commercially released) was "Je Suis Un Homme" which became Zazie's first solo top ten hit in France. In Winter 2008 a best of album "Zest of Zazie" was released which as well as past hits contained two new songs "Fm Air" and "Un peu beaucoup" and live recordings.
Larsen
Zazie Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je ne l'entends pas
C'est comme ça
C'est comme
Tous ces bruits que tu fais courir sur moi
Ça ne m'atteint pas
C'est mieux comme ça
Tant qu'on se parlera
Je ferai baisser le son
Sourd, on devient sourd
Toutes ces sirènes dans nos cours
Ça nous gêne
On a beau changer de chaîne
Lourd, le cœur est lourd
Toutes ces alarmes à l'amour
Ça larsen
Il faut qu'on reprenne forme humaine
La radio, tous les journaux, c'est pareil
On ne s'entend pas
Dans ce monde-là
Ça sonne
Téléphone, mais je fais la sourde oreille
Je ne réponds pas
Ça sert à quoi?
Tant qu'on se parlera
Sur ce ton
Je ferai baisser le son
Sourd, on devient sourd
Toutes ces sirènes dans nos cours
Ça nous gêne
On a beau changer de chaîne
Lourd, le cœur est lourd
Toutes ces alarmes à l'amour
Ça larsen
Regarde où ça nous mène
Sourd, on reste sourd
Il suffit qu'un peu d'amour
Nous revienne
Pour qu'on reprenne forme humaine
Je garde les images
Sans le son
Tu devrais changer de ton
Nos silences sont plus beaux
Que nos assauts
Pourquoi nous tailler l'âme au couteau?
Sourd, on devient sourd
Toutes ces sirènes dans nos cours
Ça nous gêne
On a beau changer de chaîne
Lourd, le cœur est lourd
Toutes ces alarmes à l'amour
Ça larsen
Regarde où ça nous mène
Sourd, on reste sourd
Tous ces appels au secours
Ça larsen
Reprenons forme humaine
Sourd, fais pas le sourd
Je te jure que l'amour
En vaut la peine
Mais laisse ta main dans la mienne
Je te jure que l'amour
En vaut la peine
Mais laisse ta main dans la mienne
Zazie's "Larsen" is a song that talks about the impact of noise on human relations, particularly in the context of love. The lyrics reveal a person who is tired of the noise that surrounds them, both literally and metaphorically. When the song says "Le réveil, tous les matins c'est pareil, Je ne l'entends pas, C'est comme ça," it means that the person is used to waking up to noise and has grown desensitized to it. This noise is compared to the noise made by the person they love, which also doesn't seem to affect them anymore. The song is a commentary on how we sometimes let the noise and distractions around us dull our senses and make us numb to the things that matter.
The song uses the metaphor of "Larsen," which is a term used to describe the high-pitched whistling sound that comes from feedback loops in sound systems. The larsen in the song represents the harm and interference that noise can cause on human relationships, and the need to get rid of it to restore normalcy. The song encourages people to pay attention to each other, to listen, and to communicate in a way that doesn't create larsen, but instead fosters harmony.
Overall, Zazie's "Larsen" is a thoughtful critique of the effects of noise on human interactions, and a call to action for people to prioritize connection and understanding.
Line by Line Meaning
Le réveil, tous les matins c'est pareil
Every morning it's the same thing, waking up to reality
Je ne l'entends pas
I don't hear it, I choose to ignore it
C'est comme ça
That's just how it is
C'est comme
It's like
Tous ces bruits que tu fais courir sur moi
All the noise that surrounds me, doesn't affect me
Ça ne m'atteint pas
It doesn't affect me
C'est mieux comme ça
It's better this way
Tant qu'on se parlera Sur ce ton
As long as we keep talking in this way
Je ferai baisser le son
I will lower the volume
Sourd, on devient sourd
Deaf, we become deaf
Toutes ces sirènes dans nos cours
All these sirens around us
Ça nous gêne
It bothers us
On a beau changer de chaîne
We can switch channels all we want
Lourd, le cœur est lourd
Heavy, the heart becomes heavy
Toutes ces alarmes à l'amour
All these alarms that warn of love
Ça larsen
It's feedback
Il faut qu'on reprenne forme humaine
We need to become human again
La radio, tous les journaux, c'est pareil
The radio, the newspapers, it's all the same
On ne s'entend pas
We don't hear each other
Dans ce monde-là
In this world
Ça sonne
It's ringing
Téléphone, mais je fais la sourde oreille
Telephone, but I choose not to answer
Je ne réponds pas
I don't respond
Ça sert à quoi?
What's the point?
Regarde où ça nous mène
Look where it's taking us
Je garde les images
I keep the images
Sans le son
Without the sound
Tu devrais changer de ton
You should change your tone
Nos silences sont plus beaux
Our silences are more beautiful
Que nos assauts
Than our attacks
Pourquoi nous tailler l'âme au couteau?
Why cut our souls with a knife?
Tous ces appels au secours
All these cries for help
Ça larsen
It's feedback
Sourd, fais pas le sourd
Deaf, don't pretend to be deaf
Je te jure que l'amour
I swear to you that love
En vaut la peine
Is worth it
Mais laisse ta main dans la mienne
But keep your hand in mine
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Isabelle Anne De Truchis De Varenne, Vincent-Marcel Marie Bouvot
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind