Zazie's mother was an architect and her father a music teacher. Her songs range from upbeat rock or pop songs to languid downtempo tunes and are characterised by the wit of their lyrics based on puns, alliterations, homophones and double-entendres.
Zazie debuted in 1992 with the album "Je Tu Ils" and the single "Sucré salé".
In 1995, she released her sophomore album Zen, which was co-written and co-produced with Vincent-Marie Bouvot. It included the singles "Zen" and "Homme Sweet Homme". Her 1996 single "Un point c'est toi" from the same album was discussed on Canada's MuchMusic TV program Too Much 4 Much due to its controversial content. Ultimately, the discussion panel deemed the video okay for audiences. In the video, a group of four smitten women, including Zazie, follow a pair of men down to a lake. There, the two men strip off their clothes and swim in the water. Zazie fantasizes about undressing one of the men and kissing him. To shock of the women, however, the two men kiss each other.
In 1997, Pascal Obispo and Zazie released the single "Les Meilleurs Ennemis".
Her 1998 album Made in Love was co-produced by Ali Staton, Pierre Jaconelli, and herself. The album photos were taken by fashion designer Jean-Baptiste Mondino. The songs "Ça Fait Mal Et Ça Fait Rien", "Tous des anges", and "Tout Le Monde" were released as singles. This album was followed by a live album, Made in Live, the next year. In 1999 she also wrote a song for Jane Birkin in Jane Birkin's album .
In 2001, Zazie dueted with Axel Bauer on the single "A Ma Place". It was her most successful single in France, reaching number four on the French charts.
Zazie once again addressed gay content on her 2002 single "Adam et Yves" from her 2001 album La Zizanie. This album was produced solely by Pierre Jaconelli. Other singles included "Rue de la paix" and "Danse avec les loops". In 2003, she released another live album, Ze Live.
Her 2004 album Rodéo was co-produced and co-written with Jean-Pierre Pilot and Philippe Paradis. A short film "Rodéo indien" was made using songs from the album as a soundtrack. Zazie played the role of an Indian woman who leaves her cheating husband. She followed this album up with a live album, Rodéo Tour in 2006.
In 2007 her sixth studio album "Totem" was released and debuted at number 1. The second single (but first commercially released) was "Je Suis Un Homme" which became Zazie's first solo top ten hit in France. In Winter 2008 a best of album "Zest of Zazie" was released which as well as past hits contained two new songs "Fm Air" and "Un peu beaucoup" and live recordings.
Oui
Zazie Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
T'as pas l'argent
Pas la solution
Mais oui
Puisque c'est ta vie
Puisque c'est ton cœur
Qui te guidera
Ne dit pas non
Que t'as plus l'âge
Et plus le courage
Mais oui
Puisque dans tes mains
Tu trouves la force
De serrer les miennes
Tant qu'on danse encore
Tant qu'on rêve encore
Que ça change un jour
Ça vaut la peine
Tant qu'on aime encore
Tant qu'on pleure encore
C'est qu'on croit toujours
Que ça vaut la peine
Mais non
C'est pas mon nom
Pas mon argent
Pas la solution
Mais oui
Tant que je n'oublie
Pas que c'est mon cœur
Qui me guidera
Pour te dire encore
Que je doute encore
Que ça change un jour
J'ai de la peine
Mais j'essaye toujours
On ne sait jamais
Si ça change un jour
Ça vaut la peine
Ça vaut la peine
Mais oui
Il n'y a qu'une fois
Et c'est dans nos cœurs
Qu'on le trouvera
Pour qu'on danse encore
Pour qu'on rêve encore
Que ça change un jour
Ça vaut la peine
Tant qu'on aime encore
Qu'on respire encore
Je crois toujours
Que ça vaut la peine
Alors danse encore
Rêve encore
Dis toi toujours
Que ça vaut la peine
Tant qu'on aime encore
Qu'on s'aime encore
Ô mon amour
Ça vaut la peine
The lyrics to Zazie's song "Oui" speak to the dual roles and responsibilities that women often find themselves in, as both mothers and wives, as well as the inherent strength and resilience that comes with these roles. The opening lines describe the daily struggles that women face, including the weight of caring for children, engaging in debates, and overcoming obstacles. Despite all of this, the chorus emphasizes that women are "oui-filles," or "yes-girls," who say yes to taking on these difficult but necessary responsibilities. The lyrics also touch on the emotional labor that women often perform, as they quietly hide their tears and weather the storms of life.
The song's message is one of affirmation and celebration of women, particularly those who often go unrecognized for their hard work and sacrifice. By emphasizing the "oui" attitude that many women possess, the song suggests that it is this willingness to take on challenges and say yes to what life throws their way that makes women so powerful and resilient. In many ways, "Oui" is an ode to the strength and perseverance of women, and a call to recognize and celebrate these qualities in the women around us.
Line by Line Meaning
Tous les jours, tout cet amour
Every day, all this love
Toutes ces femmes comme des soleils
All these women are like suns
Qui se lèvent
That rise up
Tous ces défis qu'on relève
All these challenges that we overcome
Tous ces débats, ces enfants qu'on élève
All these debates, these children that we raise
Tous les jours
Every day
Toutes ces femmes, toutes ces mères
All these women, all these mothers
Chargent d'un poids lourd qu'on soulève
Carry a heavy burden that we lift
Tous les jours les mères restent des femmes
Every day mothers remain women
Reste à savoir celle dont tu rêves
It remains to be seen which one you dream of
On est des oui-filles
We are yes-girls
Oui la mère, la femme, la fille encore
Yes the mother, the woman, the girl still
Oui toutes ces elles dans le même corps
Yes all these 'theys' in the same body
Oui c'est le problème, oui d'accord
Yes it's the problem, yes, okay
On est des oui-filles
We are yes-girls
Oui dure à la peine, fille quand même
Yes tough with pain, still a girl
Oui le sexe faible, le sexe fort
Yes the weak sex, the strong sex
Oui, quand on nous aime, c'est d'accord
Yes, when we're loved, it's okay
Mais tous les jours, tout cet amour
But every day, all this love
Si tu savais toutes ces larmes qu'on ravale
If you knew all these tears that we swallow
Toutes ces tempêtes qu'on essuie
All these storms we weather
Passer l'éponge et laver le linge sale
To wipe the slate clean and wash the dirty laundry
Oui tous les jours tout ce qu'on fait bien ou mal
Yes, every day everything we do, good or bad
Tout ce qu'on fait c'est déjà pas mal
Everything we do is already not bad
C'est peut-être pas glorieux, pas glamour
It may not be glorious or glamorous
Mais l'amour c'est du travail
But love is work
On est des oui-filles
We are yes-girls
Oui la mère, la femme, la fille encore
Yes the mother, the woman, the girl still
Oui toutes ces elles dans le même corps
Yes all these 'theys' in the same body
Oui c'est le problème, oui d'accord
Yes it's the problem, yes, okay
On est des oui-filles
We are yes-girls
Oui dure à la peine, fille quand même
Yes tough with pain, still a girl
Oui le sexe faible, le sexe fort
Yes the weak sex, the strong sex
Oui, quand on nous aime, c'est d'accord
Yes, when we're loved, it's okay
On est des oui-filles
We are yes-girls
Et alors?
So what?
Quoi encore?
What else?
On est des oui-filles
We are yes-girls
Oui d'accord
Yes, okay
Des oui-filles
Yes-girls
Oui-filles
Yes-girls
Lyrics © LA ZIZANIE, SCHERZO CONCERTS
Written by: Isabelle Anne De Truchis De Varenne, Jean-Pierre Pilot, Philippe Paradis
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind