A lot of scrobbles from Redda are being redirected to here. Same happ… Read Full Bio ↴--
A lot of scrobbles from Redda are being redirected to here. Same happens for Lucki and Lucky Twice. Just turn off Last.fm scrobble auto-correct and hope for the best.
gxng
--
A band from Toulouse, France, combining reggae, ska, rock and raï and much more. The band is led by three singers originally from Morocco. Most of their lyrics have a political content, addressing issues such as the discrimination against Arab immigrants. The band was formed in 1985 and split in 2003 and 2012
Key songs include:
Tomber la chemise (Take Off Your Shirt) - The summer hit in many European countries that propelled Zebda into the forefront.
Motivés - Their political 'anthem', with which has a political party, called 'Motivé-e-s' which ran for the city council elections of Toulouse (they got about 15%).
Le bruit et l'odeur (The noise and smell) - Probably the sharpest song written in response to French President Jacques Chirac's words that arabic immigrants make only noise, smell and don't get a job (Chirac was IN office at the time).
Albums:
L'aréne des rumeurs (1992)
Le bruit et l'odeur (1995)
Essence ordinaire (1998) - about 300 000 copies sold
Utopie d'occase (2002)
La Tawa (2003) - Live album with bonus DVD
Members:
Magyd Cherfi - vocal
Mouss et Hakim Amokrane - vocal
Pascal Cabero - guitar
Joël Saurin - bass guitar
Rémi Sanchez - keyboard
Vincent Sauvage - drums
Taslima
Zebda Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ne soit pas fade, ne soit pas radicale
Même si les mecs et les hamacs
Sont à mettre dans le même sac
Ils tissent et tu dis que c'est pas du coton
Des tissus que les meufs auraient sur le front
C'est à croire que tous ces imbéciles
Ont le souci de l'industrie textile
Mais avant d'être il faut bien être issu
Et l'histoire vaut bien tous les tissus
Mais trop gourmands trop filous ou trop fiers
C'est les rois de la fermeture éclair
Taslima
Taslima don't worry
Taslima
Taslima don't worry
C'est pour ça qu' on veut te voir creuser la terre
Trouver des secrets, avant qu'on nous enterre
Même si le progrès pour les hommes
C'est cueillir des cerises en automne
On veut pas que tu deviennes un uniforme
Mais un coup d'épaule à celles qui dorment
Le soleil se lèverait pas pour des prunes
Si tu pouvais nous décrocher la lune
C'est à croire que ces nazes ont une priorité
C'est le souci de cette putain de pullosité
Moi je vois le tableau que t'esquisses
Une fenêtre sur la vie métisse
Taslima
Taslima don't worry
Taslima
Taslima don't worry
Au passage y z'aiment pas les fenêtres
C'est pas des amoureux des chiffres et des lettres
Ils tissent les paupières et rideaux
Ils z'ont comme outil que des ciseaux
Ils tissent et tu dis que c'est pas du nylon
Ces tissus qu'ils trouvent jamais assez longs
C'est vous dire si tous ces imbéciles
Ont une idée qui ne tient qu'à un fil
Tous ces adeptes fanatiques des machines à coudre
Ont dans la tête des poux, des gmoels, des tiques mais pas la foudre
Et les cons qui leur prêtent main-forte
Font pas des coupes, y taillent des shorts.
Tasli don't worry
Tasli don't worry
Taslima, Taslima
Tasli don't worry
Tasli don't worry
Tasli don't worry
Taslima, Taslima
Tasli don't worry
Tu seras docteur ou ingénieur
De toutes façons
Docteur ou ingénieur
Si t'apprends tes leçons
Docteur ou ingénieur
De toutes façons
Docteur, tu seras docteur
Taslima
Tous ces bourrins sont des mulets
C'est des têtes à claques.
C'est pour ça qu'ils veulent brûler l'école et la Fac.
Nous on s'en tamponne on aime le Raï et le Rap
Si on a que des mots c'est notre force de frappe
Qu'importe les couteaux si on tient le cap
Faudra qu'un jour tous ces ballots nous lâchent la grappe
Faudra qu'un jour tous ces ballots nous lâchent la grappe.
The Zebda song Taslima explores themes of gender, activism, and social change. The song speaks directly to Taslima Nasreen, a Bangladeshi author and feminist who faced death threats and persecution for her controversial writings. The lyrics urge her not to give up, not to break the vital cord that connects her to her struggle for justice. The song critiques the hypocrisy of men who dismiss the struggles of women as frivolous, suggesting that they are more concerned with the textile industry than with the oppression of women.
The song also acknowledges the difficulty of fighting for change, recognizing that progress can be slow and frustrating. However, it exhorts Taslima to continue digging for secrets before they are buried - to keep searching for truth and fighting for justice despite the obstacles. The song ends with a call for social change and for people to support each other in their struggles for justice.
Line by Line Meaning
Ne casse pas ce cordon qu'on dit vital
Don't break the cord that is said to be vital
Ne soit pas fade, ne soit pas radicale
Don't be bland, don't be radical
Même si les mecs et les hamacs sont à mettre dans le même sac
Even if guys and hammocks are to be put in the same category
Ils tissent et tu dis que c'est pas du coton
They weave and you say it's not cotton
Des tissus que les meufs auraient sur le front
Fabrics that women would have on their forehead
C'est à croire que tous ces imbéciles ont le souci de l'industrie textile
It's to believe that all these fools have the concern for the textile industry
Mais avant d'être il faut bien être issu
But before being, one must be born
Et l'histoire vaut bien tous les tissus
And history is worth more than all fabrics
Mais trop gourmands trop filous ou trop fiers
But too greedy, too shrewd or too proud
C'est les rois de la fermeture éclair
They are the kings of the zipper
Taslima
Taslima
Taslima don't worry
Taslima, don't worry
C'est pour ça qu' on veut te voir creuser la terre
That's why we want to see you dig the earth
Trouver des secrets, avant qu'on nous enterre
Find secrets, before we're buried
Même si le progrès pour les hommes c'est cueillir des cerises en automne
Even if progress for men is picking cherries in the fall
On veut pas que tu deviennes un uniforme
We don't want you to become a uniform
Mais un coup d'épaule à celles qui dorment
But a shoulder bump to those who sleep
Le soleil se lèverait pas pour des prunes
The sun wouldn't rise for nothing
Si tu pouvais nous décrocher la lune
If you could get us the moon
C'est à croire que ces nazes ont une priorité
It's to believe that these idiots have a priority
C'est le souci de cette putain de pullosité
It's the concern for this damn materialism
Moi je vois le tableau que t'esquisses
I see the picture you're painting
Une fenêtre sur la vie métisse
A window on mixed-race life
Au passage y z'aiment pas les fenêtres
By the way, they don't like windows
C'est pas des amoureux des chiffres et des lettres
They're not lovers of numbers and letters
Ils tissent les paupières et rideaux
They weave eyelids and curtains
Ils z'ont comme outil que des ciseaux
They have only scissors as a tool
Ils tissent et tu dis que c'est pas du nylon
They weave and you say it's not nylon
Ces tissus qu'ils trouvent jamais assez longs
These fabrics they never find long enough
C'est vous dire si tous ces imbéciles
It's to tell you that all these fools
Ont une idée qui ne tient qu'à un fil
Have an idea that hangs by a thread
Tous ces adeptes fanatiques des machines à coudre
All these fanatic followers of sewing machines
Ont dans la tête des poux, des gmoels, des tiques mais pas la foudre
Have lice, fleas, ticks in their heads but not lightning
Et les cons qui leur prêtent main-forte
And the fools who lend them a hand
Font pas des coupes, y taillent des shorts.
They don't make cuts, they make shorts.
Tu seras docteur ou ingénieur
You will be a doctor or an engineer
De toutes façons
Anyway
Docteur ou ingénieur
Doctor or engineer
Si t'apprends tes leçons
If you learn your lessons
Tous ces bourrins sont des mulets
All these stubborn people are mules
C'est des têtes à claques.
They're asking for it.
C'est pour ça qu'ils veulent brûler l'école et la Fac.
That's why they want to burn the school and the university.
Nous on s'en tamponne on aime le Raï et le Rap
We don't care, we like Raï and Rap
Si on a que des mots c'est notre force de frappe
If we only have words, it's our striking force
Qu'importe les couteaux si on tient le cap
No matter the knives, if we hold the course
Faudra qu'un jour tous ces ballots nous lâchent la grappe
One day all these fools will have to let us go
Faudra qu'un jour tous ces ballots nous lâchent la grappe.
One day all these fools will have to let us go.
Contributed by Christopher W. Suggest a correction in the comments below.