Toulouse
Zebda Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Y a les arnaqueurs
Ils sont là rue saint Rome
Tu sais les revendeurs
De la fripe nippone

Et les Taverniti, les Naf Naf et l'arôme
Des vendeuses aux aguets
Les bas sur le pallier
Prêtes à dévaliser

Prêtes à tout pour fourguer
La marchandise au rabais
C'est la rue interdite au petit portefeuille
Si t'es pas bien fringué, t'es triqué à l'accueil

Les mêmes mon cher Claude
Sont désormais en deuil
Elles te flinguent au néon
Les vendeuses en jupon

Si t'entres t'es marron
Et cali cali, cali cali, cali cali
Caleçon

Y a tous ceux qui croient
Qu'ici la cuisine est un rite
Le Zebda catapulte, catapulte
Y a pas de cassoulet non pas
Dans toutes les marmites

Non s'il vous plaît pas d'insultes
Mais des milliers de restos
Sont remplacés aussitôt
Par des milliers de Mac Do

Moi, dans mon quartier
Dans ma cité c'est épicé
Et moi j'aime ça je butine
Mes racines sont latines

Et de bien au delà
J'ai dans l'idée
Qu'on peut aimer
Et la violette et l'odeur du
Tajine au naseau

Même l'espoir
Qu'on peut avoir
L'accent du canal sans
Porter les même drapeaux

Toulouse, c'est la ville rose
Toulouse, de plus en plus rose
Toulouse, c'est la ville toz
Toulouse on t'explose

Y a la rue qui douille con
La rue des magouilles con
La rue qui te dépouille con
C'est la rue des fastes

La rue qui te démasque
Et là tu casques, tu casques
Y avait le Scalp et son action
Sanitaire et sociale

Les réfugiés anarco-espagnols assimilés
Il reste les heureux bosseurs de l'aérospatiale
Le dimanche ils sont cleans
Le matin un jogging
L'après midi en jeans

On déjeune, on disserte sur la démocratie
En Chine
Le Zebda vous confirme qu'ici
Y a moins de briques rouges et la Garonne a tari

Et quand il pleut, "Il pleut"
Le ciel bascule dans le gris
J'efface les ragots
Des monsieurs, Météo
De Cabrol à Gillot

Si j'étais paysan, moi je leur aurait fait la peau
Nous qui vivons de Raï de Rock et de Musette
A la périphérie des succès cathodiques
On assume le peuple qui vient faire sa fête

Sur des hymnes romantiques
Ils tortillent du slip
Ça manque de pratique
Ils font qu'on leur explique

Toulouse, c'est la ville rose
Toulouse, de plus en plus rose
Toulouse, c'est la ville Toz!
Toulouse on t'explose

Ne pensons pas qu'à Toulouse
Toutes les villes ont leur loose
Ne pensons pas qu'à la région PACA




Qui a ses 'Yaka' et pourquoi pas
Les cités

Overall Meaning

The lyrics to Zebda's "Toulouse" paint a picture of the city's streets full of hustlers - those selling knock-off clothing, those trying to tout their restaurants as upholding tradition, and those looking to make a quick buck. The opening lines reference the scammers and resale shops on Rue Saint Rome, the "arnaqueurs" and "revendeurs de la fripe nippone," respectively. The chorus proclaims, "Toulouse, c'est la ville rose" ("Toulouse, it's the pink city") while also acknowledging the societal struggles present in the city - the street where scams happen, the loss of culturally significant restaurants to big chains like McDonald's, and the routine discrimination of those whose wallets are not as full. The song celebrates the multiculturalism of Toulouse's citizens, exemplified by lines such as, "Mes racines sont latines" ("My roots are Latin"), and recognizes that everyone, despite their differences, comes together to enjoy music together, regardless of the circumstances.


Line by Line Meaning

Y a les arnaqueurs
There are scammers


Ils sont là rue saint Rome
They are there on rue saint Rome


Tu sais les revendeurs
You know the resellers


De la fripe nippone
Of Japanese secondhand clothes


Et les Taverniti, les Naf Naf et l'arôme
And Taverniti, Naf Naf, and the scent


Des vendeuses aux aguets
With watchful saleswomen


Les bas sur le pallier
Stockings on the doorstep


Prêtes à dévaliser
Ready to rob


Prêtes à tout pour fourguer
Willing to do anything to sell


La marchandise au rabais
Discounted goods


C'est la rue interdite au petit portefeuille
It's the street forbidden to small wallets


Si t'es pas bien fringué, t'es triqué à l'accueil
If you're not well dressed, you'll be ripped off at the entrance


Les mêmes mon cher Claude
The same, my dear Claude


Sont désormais en deuil
Now in mourning


Elles te flinguent au néon
They shoot you under the neon lights


Les vendeuses en jupon
The saleswomen in skirts


Si t'entres t'es marron
If you enter, you're in trouble


Et cali cali, cali cali, cali cali
And cali cali, cali cali, cali cali


Caleçon
Boxers


Y a tous ceux qui croient
There are all those who believe


Qu'ici la cuisine est un rite
That here, cuisine is a ritual


Le Zebda catapulte, catapulte
The Zebda catapults, catapults


Y a pas de cassoulet non pas Dans toutes les marmites
There's no cassoulet in every pot


Non s'il vous plaît pas d'insultes
No, please, no insults


Mais des milliers de restos
But there are thousands of restaurants


Sont remplacés aussitôt
That are immediately replaced


Par des milliers de Mac Do
By thousands of McDonald's


Moi, dans mon quartier
Me, in my neighborhood


Dans ma cité c'est épicé
In my city, it's spicy


Et moi j'aime ça je butine
And I love it, I buzz around


Mes racines sont latines
My roots are Latin


Et de bien au delà
And far beyond


J'ai dans l'idée
I have in mind


Qu'on peut aimer
That we can love


Et la violette et l'odeur du Tajine au naseau
Both violets and the smell of tajine in the nostrils


Même l'espoir
Even the hope


Qu'on peut avoir
That we can have


L'accent du canal sans Porter les meme drapeaux
The accent of the canal, without waving the same flags


Toulouse, c'est la ville rose
Toulouse is the pink city


Toulouse, de plus en plus rose
Toulouse getting more and more pink


Toulouse, c'est la ville Toz
Toulouse is the Toz city


Toulouse on t'explose
Toulouse, you get exploded


Y a la rue qui douille con
There's the street that stings


La rue des magouilles con
The street of scams


La rue qui te dépouille con
The street that strips you


C'est la rue des fastes
It's the street of ostentation


La rue qui te démasque
The street that unmasks you


Et là tu casques, tu casques
And there you pay, you pay


Y avait le Scalp et son action
There was the Scalp and its action


Sanitaire et sociale
Sanitary and social


Les réfugiés anarco-espagnols assimilés
Assimilated Anarcho-Spanish refugees


Il reste les heureux bosseurs de l'aérospatiale
Only the happy aerospace workers remain


Le dimanche ils sont cleans
On Sundays they're clean


Le matin un jogging
In the morning, a jog


L'après midi en jeans
In the afternoon, in jeans


On déjeune, on disserte sur la démocratie
We have lunch, we discuss democracy


En Chine
In China


Le Zebda vous confirme qu'ici
Zebda confirms to you here


Y a moins de briques rouges et la Garonne a tari
There are fewer red bricks and the Garonne has dried up


Et quand il pleut, "Il pleut"
And when it rains, "It rains"


Le ciel bascule dans le gris
The sky turns gray


J'efface les ragots
I erase the rumors


Des monsieurs, Météo
Of men, weather


De Cabrol à Gillot
From Cabrol to Gillot


Si j'étais paysan, moi je leur aurait fait la peau
If I were a farmer, I would skin them


Nous qui vivons de Raï de Rock et de Musette
We who live on Rai, Rock and Musette


A la périphérie des succès cathodiques
At the periphery of television success


On assume le peuple qui vient faire sa fête
We take responsibility for the people who come to party


Sur des hymnes romantiques
On romantic hymns


Ils tortillent du slip
They wiggle their hips


Ça manque de pratique
It lacks practice


Ils font qu'on leur explique
They make us explain it to them




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: HAKIM AMOKRANE, JEAN HAAS, JOEL SAURIN, MAGYD CHERFI, PASCAL CABERO, REMI SANCHEZ, STEPHANE AMOKRANE, VINCENT SAUVAGE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions