1) aiko (born Aiko Yana… Read Full Bio ↴There's more than one artist with this name:
1) aiko (born Aiko Yanai (柳井愛子) on November 22, 1975 in Suita, Osaka Prefecture, Japan) is a Japanese pop singer-songwriter. She studied popular music vocals at the Osaka College of Music, graduating in 1996.
aiko is known for her cheerful disposition. Her music, which is primarily love songs, reaches a wide audience all over East Asia and beyond. Oricon published the results of a survey with 20,000 subscribers' favourite singers, and aiko headed the list.
She started recording music in 1996, and in July 1998 she made her major debut with her song "Ashita". Since then, she has had a successful career with her songs being used in television commercials and TV dramas. This exposure has attracted her many listeners. After the release of "Hanabi" (her third single) aiko became recognised nationwide. At this point, she started promotional appearances on TV every time one of her works is released commercially. Her second album, "桜の木の下" sold over one million copies. aiko has become one of the major forces driving Japanese pop music.
Official Website:www.aiko.com
2) Alyona Shirmanova-Kostebelova (Russian: Алёна Ширманова-Костебелова; born December 26, 1999 in Moscow, Russia), known professionally as Aiko, is a Brighton-based Czech singer-songwriter. She will represent Czechia at the Eurovision Song Contest 2024 with the song «Pedestal».
ウミウサギ
aiko Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
君の言葉にとても驚いて
「ずっと一緒に
いようか?」だなんて
君が緊張しながら言うから
海に出掛けて今は夜の始まり
繰り返す呼吸と 心臓の音
爪の間に隠れていた 夕方
君はあたし あたしは君
いつも...いつも...
遙か彼方を泳いできた波
今あたしの足をすくった
いつか自然に心が気が付いたとき
辿り着けばいい この海の果てに
暗くても怖くなんかない
遠くの光 無数に星
息も触れて あなたがいる
いつも...いつも...
オレンジ 星の砂
君はあたし あたしは君
いつも...いつも...
The lyrics to aiko's song ウミウサギ (Sea Rabbit) describe a moment of unexpected intimacy between two people on a beach at night. The song opens with the singer feeling the sweat on their neck and being surprised by the words of their companion, who nervously asks if they should be together forever. The scene then shifts to the shore, with the sound of the waves and the singer's heartbeat creating a sense of anticipation. The singer recalls finding orange star sand in the crevices of their nails at sunset and reflects on the inevitability of their connection with the other person. The second verse talks about the waves that carried them to the beach and the singer's lack of fear in the dark, as they focus on the distant lights and stars. The song ends with a repetition of the opening lines, emphasizing the closeness between the two people.
Overall, the song communicates a sense of vulnerability, intimacy, and trust in the midst of an uncertain future. The use of sensory details such as sweat, breath, and sand contributes to the vividness of the scene and enhances the emotional impact of the lyrics. The sea rabbit mentioned in the title is a mythical creature that is said to live in the ocean and resemble a rabbit, adding a dreamlike quality to the song.
Line by Line Meaning
汗が首を歩いたゆっくりと
Slowly, sweat walked down my neck
君の言葉にとても驚いて
I was very surprised by your words
「ずっと一緒にいようか?」だなんて
You said, 'Shall we be together forever?'
君が緊張しながら言うから
You said it nervously
海に出掛けて今は夜の始まり
We went out to the sea, and now it's the beginning of the night
繰り返す呼吸と心臓の音
Repetitive breaths and the sound of our hearts beating
爪の間に隠れていた 夕方
The evening hidden between our fingers
オレンジ 星の砂
Orange star-shaped sand
君はあたし あたしは君 いつも...いつも...
You are me, and I am you... always... always...
遙か彼方を泳いできた波
The waves that have swum from far away
今あたしの足をすくった
Now it has swept my feet away
いつか自然に心が気が付いたとき
Someday, when our hearts naturally realize
辿り着けばいい この海の果てに
It would be nice to reach the end of this sea
暗くても怖くなんかない
It's not scary even in the darkness
遠くの光 無数に星
Distant light and countless stars
息も触れて あなたがいる
Our breaths intertwined, and you are here
オレンジ 星の砂
Orange star-shaped sand
君はあたし あたしは君 いつも...いつも...
You are me, and I am you... always... always...
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: AIKO
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
PLCRB
This deeply felt cover has convinced me that this is one of aiko’s greatest songs.
birc fe
커버 잘들었어요 aiko 최애곡 !!
campanerri giovanni
ドラムスいなっちさん?