ba. 藤原寛
dr. 岡山健二
Andymori first formed in 20… Read Full Bio ↴vocal + gt. 小山田壮平
ba. 藤原寛
dr. 岡山健二
Andymori first formed in 2007, performing live at live houses in the Tokyo area. Their first big event was the Fuji Rock Festival in 2008, where they performed on the new artist stage. The band released their first EP "アンディとロックとベンガルトラとウィスキー" in October 2008, as the first new artist signed to Youth Records. This was followed by their full-length album in February 2009, "andymori".The lead single, "Follow Me," was chosen as an iTunes Single of the Week free download song in January.
The band performed at many of the major summer festivals in 2009, such as Rock in Japan and Summer Sonic.In October, the band held their first one man live, and featured on the 10 year anniversary tribute album for Quruli.
In 2010, the band released their second album, "ファンファーレと熱狂". Prior to its release, they were picked as one of the iTunes Japan "Sound of 2010" break-through artists,and their video for "Follow Me" was nominated for the Best New Artist award for the 2010 Space Shower Music Video Awards. The album has so far reached #9 on the Oricon albums daily charts.
At the end of 2010, their first drummer left the band, being replaced by Kenji Okayama (岡山健二), his first live with the band being in December of the same year. At the beginning of 2011, they got the Grande Prize at the 3rd CD Shop Awards and released a digital single called "兄弟", donating all the funds that came from it to the reconstruction of Japan after March 11's tsunami and earthquake. Their third album, "革命", was released soon after, in June; it reached the 8th position on the Oricon daily album charts.
On 2012, they had plans to release their 4th album, "光", at May 2nd (it was originally planned to be released in March 3rd, but was postponed), and perform a Zepp Tour in order to promote it.
In 2014, it was announced that Andymori would break up after seven years. The band released its final album, Uchū no Hate wa Kono Me no Mae ni , on June 26 of that year, and perform a tour from July until September. The final date of the tour was held at the Nippon Budokan on September 24.
http://andymori.com/
http://www.myspace.com/andymori
ずっとグルーピー
andymori Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
いつか逃がした鳥とアメリカザリガニとブラックバスとカブトムシと
宝探し続けて迷い込んだダンスフロアーと教会
汗と涙流してすっとしたあとでさっと帰っていくいつも通りだよ
シスター シスター
君もやるのかい いろいろ
あれからずっとずっと足と二の腕と胸にはさまれて
暗い部屋で労働法則と機械にあそばれてみんな疲れてる
宇宙船まで作って目指した唇よ
シスター シスター
君も歌うのかい たまには
ラララララ
賛美歌と熱狂に転がされて坂道を
うつむいてゆらゆらゆら海岸へ行くんだ
ほんとはみんなを待ってるだけなんだよ
魚が跳ねるのを待ってるだけ
The song "ずっとグルーピー" by andymori is an introspective reflection on life's journey and the different experiences one goes through. The song speaks of a group of people united in their search for meaning and purpose. The lyrics describe the journey of these individuals as they are swayed by different forces - from the distortion of the guitar to the sweat and tears that flow after a long night of dancing. The song talks of the struggles and hardships experienced by different individuals, from the escape of a bird, to the Polynesian brothers caught in a storm, and the person stuck in a dark room played around by machines under the influence of labor laws, among others.
The lyrics also suggest that everyone is in pursuit of something, a discovery that is sought through sweat, tears, joy, and pain. There is also an indication that everyone is searching in their unique way; some are singing while others watch the fish jump. In the song, the singer suggests that despite the hard work, the exhaustion, and all the different experiences, there is always a feeling of waiting, a sense that something is coming.
Overall, "ずっとグルーピー" is an insightful and honest reflection on life's journey, the experiences, and the unique ways in which different people pursue their goals and objectives.
Line by Line Meaning
お揃いのタオル ディストーションに揺られて光を集めてる
We collect the light, swayed by the distortion of matching towels.
いつか逃がした鳥とアメリカザリガニとブラックバスとカブトムシと
We chase after birds, crayfish, black bass, and rhinoceros beetles that we once let escape.
宝探し続けて迷い込んだダンスフロアーと教会
We stumbled upon dance floors and churches while continuing our search for treasures.
汗と涙流してすっとしたあとでさっと帰っていくいつも通りだよ
After shedding sweat and tears, we quickly return home as usual, feeling refreshed.
シスター シスター 君もやるのかい いろいろ
Sister, sister, are you going to try various things too?
あれからずっとずっと足と二の腕と胸にはさまれて
Since then, we have been trapped between our legs, arms, and chest for a very long time.
暗い部屋で労働法則と機械にあそばれてみんな疲れてる
We are all tired of being played with by labor laws and machines in dark rooms.
ポリネシアでスコールに打たれる兄弟よ 宇宙船まで作って目指した唇よ
Brothers, beaten by squalls in Polynesia, aiming for the spaceship with our lips.
シスター シスター 君も歌うのかい たまには
Sister, sister, are you going to sing sometimes too?
ラララララ 賛美歌と熱狂に転がされて坂道を うつむいてゆらゆらゆら海岸へ行くんだ
La la la la la, we roll down the slope with praises and enthusiasm, and then walk to the beach while swaying and looking down.
ほんとはみんなを待ってるだけなんだよ 魚が跳ねるのを待ってるだけ
Actually, we are just waiting for everyone. We are just waiting for the fish to jump.
Contributed by Jeremiah F. Suggest a correction in the comments below.