Call
ayumi hamasaki Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
あの日見た朝陽を
始まりのような終わりだったから
何も言えなかった
ただ精一杯精一杯 笑っていた
声が聴こえた
隣に居るから大丈夫だよって
その時僕は ずっと探し続けてた
何かを見つけたそんな気がしてた
ねえ一体 あれを何と呼ぶの?
全て幻だったんだよって
夢見てたんだろうって
誰かこの目を真っ直ぐ見つめて
どうか言い聞かせて
忘れたふりなら
今でも上手にできるけど
温もりがあった 涙を拭ってくれた
その手でぎゅっと抱き締めてくれた
僕は生まれて初めて感じていた
感情に また泣きそうになってた
ねえ一体 あれを何と呼ぶの?
声が聴こえた
ひとりにはしないよって
隣に居るから大丈夫だよって
その時僕は ずっと探し続けてた
何かを見つけたそんな気がしてた
温もりがあった 涙を拭ってくれた
その手でぎゅっと抱き締めてくれた
僕は生まれて初めて感じていた
感情に また泣きそうになってた
ねえ一体 あれを何と
ねえ一体 あれを何と呼ぶの?
The song "Call" by Ayumi Hamasaki is a mid-tempo ballad that talks about finding comfort in someone's presence, even if the memories may become forgotten. The first verse talks about how the singer remembers the morning sun from a certain day where something significant came to an end, leaving her speechless. The chorus talks about how she finally found the meaning of what she was searching for by being with someone who would never leave her alone. The second verse talks about how she can forget things, even if it hurts, and how the warmth of someone's embrace helped her to feel something she never felt before.
The lyrics of "Call" are filled with a sense of longing and searching for something that seems elusive. The song talks about how we all have moments in our lives that we can't forget, even if we try to move on. The chorus, with the line "ひとりにはしないよって (Hitori ni wa shinai yo tte)" which means "I won't be alone," shows how the singer found comfort in someone's company and that they will always be there to support her. The bridge, with the line "忘れたふりなら 今でも上手にできるけど (Wasureta furi nara ima demo jouzu ni dekiru kedo)" which means "If I pretend to forget, I can still do it well," shows how even though she can forget things, it may not make her happy.
Overall, "Call" is a song about finding comfort in someone's presence, even if the memories may become forgotten. The lyrics are introspective and reflect on how we all have moments in our lives that we can't forget, but finding someone to share those moments with can make them bearable.
Line by Line Meaning
君は覚えてなんかいないんだろう
You probably don't remember that day
あの日見た朝陽を
The sunrise we witnessed that day
始まりのような終わりだったから
It was like the end of a beginning
何も言えなかった
I couldn't say anything
ただ精一杯精一杯 笑っていた
I smiled with all my might
声が聴こえた
I heard a voice
ひとりにはしないよって
Saying 'you're not alone'
隣に居るから大丈夫だよって
I'm right here, so it's okay
その時僕は ずっと探し続けてた
At that moment, I had been searching for something
何かを見つけたそんな気がしてた
I felt like I had found something
ねえ一体 あれを何と呼ぶの?
Hey, what do you call that?
全て幻だったんだよって
It was all just an illusion
夢見てたんだろうって
I must have just been dreaming
誰かこの目を真っ直ぐ見つめて
Someone, please look straight into my eyes
どうか言い聞かせて
And tell me the truth
忘れたふりなら
If I pretend to forget
今でも上手にできるけど
I can do it perfectly even now
温もりがあった 涙を拭ってくれた
There was warmth, wiping away my tears
その手でぎゅっと抱き締めてくれた
That same hand hugged me tightly
僕は生まれて初めて感じていた
For the first time, I felt
感情に また泣きそうになってた
Like I was going to cry again with emotion
ねえ一体 あれを何と呼ぶの?
Hey, what do you call that?
Contributed by Ethan L. Suggest a correction in the comments below.
mayang sari
The call in your heart hajimari