MOTTO
back number Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

もっともっと私を知って欲しいんだって
汚れきった奥の奥まで みせてあげる それで
もっともっと私を愛して欲しいんだって
躊躇しないで そんなんじゃ感じないわ

あぁ 愛とは手に入れるもの
もしくはどこかで待っているの?
あぁ涙を流した量に応じて 配られるのかしら

雨を待っても雹が降って
明日を待っても今日になって
期待はずれが多すぎて ラララ
春を待てずに蝶になって
たった一人で蝶になって
馬鹿なフリが板について

もっともっと私を知って欲しいんだって
汚れきった奥の奥まで みせてあげる それで
もっともっと私を愛して欲しいんだって
遠慮しないで まだそれ私じゃないわ

女は美しい
だけどあまりに儚過ぎて

もっともっと私を知って欲しいんだって
汚れきった奥の奥まで みせてあげる それで
もっともっと私を愛して欲しいんだって
躊躇しないで そんなんじゃ感じないわ





怖じ気づいた?
なら君に用は無いわ

Overall Meaning

The song "Motto" by Japanese band back number explores the universal human desire to be understood and loved unconditionally. The lyrics express this desire through the repeated refrain of "I want you to know me more, I want you to love me more," as if the singer is pleading with someone to dig deeper and see past the surface of their being. The song contends that true love cannot be found through superficial or half-hearted efforts, and that it requires a deep understanding and acceptance of one another's flaws and innermost selves.


The lyrics also reflect on the disappointment and frustration that can come from expectations, as expressed through lines like "Expectations often lead to disappointment" and "I became a butterfly without waiting for spring." The singer seems to be saying that they have tried to be patient and wait for the right timing, but the universe has not cooperated, leading to a sense of helplessness and resignation.


Line by Line Meaning

もっともっと私を知って欲しいんだって
I want you to know more and more about me


汚れきった奥の奥まで みせてあげる それで
I will show you everything, even the deepest and dirtiest parts of me


もっともっと私を愛して欲しいんだって
I want you to love me more and more


躊躇しないで そんなんじゃ感じないわ
Don't hesitate, I won't feel anything like that


あぁ 愛とは手に入れるもの
Oh, is love something you can obtain?


もしくはどこかで待っているの?
Or is it something waiting for you somewhere?


あぁ涙を流した量に応じて 配られるのかしら
I wonder if love is distributed according to the amount of tears shed


雨を待っても雹が降って
Even when waiting for rain, hail may fall


明日を待っても今日になって
Even when waiting for tomorrow, it becomes today


期待はずれが多すぎて ラララ
Too many expectations end up disappointing, lalala


春を待てずに蝶になって
Becoming a butterfly without waiting for spring


たった一人で蝶になって
Becoming a butterfly all alone


馬鹿なフリが板について
Acting foolish has become a habit


女は美しい
Women are beautiful


だけどあまりに儚過ぎて
But they are too fragile


遠慮しないで まだそれ私じゃないわ
Don't hold back, that's still not me


怖じ気づいた?
Are you scared?


なら君に用は無いわ
Then I have no use for you




Writer(s): Iyori Shimizu Copyright: Universal Music Publishing LLC

Contributed by Skyler A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions