L'hiver en été
brune Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J’irai au bord de l’océan
M’allonger sur un bateau blanc
J’irai au bord de la mer
Courir au bord de l’eau
Couper les ponts, les rivières
Qui me ramènent à tes rives, toujours
J’irai peut être sur une ile
Loin de toi, loin des villes
J’irai nager en hiver
Nager au bord d’une ile
Couper les ponts, les rivières
Qui m’entrainent ou je dérive
Tous les jours

Avant d’embrasser
L’hiver en été
Avant d’enlacer les pluies
Avancer ailleurs
Avant d’embrasser
L’hiver en été
Avant de brasser de l’air
Avancer, avancer, en arrière


J’irai m’asseoir sur un banc
A l’autre bout de ce monde
J’irai peindre le soleil
Sous un autre ciel
Couper les ponts, les chemins
Qui me ramènent à tes mains
Tous les jours

Avant d’embrasser
L’hiver en été
Avant d’enlacer les pluies
Avancer ailleurs
Avant d’embrasser
L’hiver en été
Avant de brasser de l’air
Avancer, avancer


Ailleurs, ailleurs, ailleurs, ailleurs

Avant d’embrasser l’hiver en été
Avant que tout ne s’embrase
Avancer ailleurs
Avant d’embrasser l’hiver en été




Avant de brasser de l’air
L’hiver en été

Overall Meaning

In "L'hiver en été," Brune sings about her desire to escape from a complicated situation with a lover by seeking solace in nature. She expresses her intention to go to the ocean and lie on a white boat, to run along the shoreline, and to possibly go to an island. While there, she wants to cut the bridges and rivers that bring her back to her lover's shore. She wants to swim in winter and cut the bridges and rivers that keep pulling her back. She wants to move forward in life instead of getting frozen in the winter of her emotions. In the second verse, Brune sings about sitting on a bench at the other end of the world, wanting to paint the sun under a different sky, and cutting the paths that lead back to her lover's hands. Finally, she repeats her desire to move forward in life and not embrace the winter of her heart in the summer.


The lyrics of "L'hiver en été" reflect the singer's desire for freedom and independence from a relationship that makes her feel trapped. The imagery of cutting bridges and rivers symbolizes her desire to break off any ties that would bring her back to her lover. The stark contrast between the cold winter and the sunny summer represents her emotional state, where she wants to move past her freezing emotions and find warmth in the future.


Line by Line Meaning

J’irai au bord de l’océan
I will go to the edge of the ocean


M’allonger sur un bateau blanc
And lie down on a white boat


J’irai au bord de la mer
I will go to the beach


Courir au bord de l’eau
Run along the edge of the water


Couper les ponts, les rivières Qui me ramènent à tes rives, toujours
Cutting the bridges, the rivers, which always bring me back to your shores


J’irai peut être sur une ile
Maybe I'll go to an island


Loin de toi, loin des villes
Far from you, far from the cities


J’irai nager en hiver
I will swim in winter


Nager au bord d’une ile
Swimming at the edge of an island


Couper les ponts, les rivières Qui m’entrainent ou je dérive Tous les jours
Cutting the bridges, the rivers that lead me astray every day


Avant d’embrasser L’hiver en été Avant d’enlacer les pluies Avancer ailleurs Avant d’embrasser L’hiver en été Avant de brasser de l’air Avancer, avancer, en arrière
Before embracing winter in summer and before hugging the rains, I have to move on, move forward, and not stay still in the past.


J’irai m’asseoir sur un banc
I will sit on a bench


A l’autre bout de ce monde
In another part of the world


J’irai peindre le soleil Sous un autre ciel
I will paint the sun under a different sky


Couper les ponts, les chemins Qui me ramènent à tes mains Tous les jours
Cutting the bridges, the paths that bring me back to your hands every day


Avant d’embrasser L’hiver en été Avant d’enlacer les pluies Avancer ailleurs Avant d’embrasser L’hiver en été Avant de brasser de l’air Avancer, avancer
Before embracing winter in summer and before hugging the rains, I have to move on and not stay still in the past.


Ailleurs, ailleurs, ailleurs, ailleurs
Somewhere else, somewhere else, somewhere else


Avant d’embrasser l’hiver en été Avant que tout ne s’embrase Avancer ailleurs Avant d’embrasser l’hiver en été Avant de brasser de l’air L’hiver en été
Before embracing winter in summer and before everything ignites, I have to move on, move forward, and not stay still in the past.




Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc., WAGRAM PUBLISHING
Written by: CAROLINE BAYENDRIAN, DAVID GRANIER, VALENTIN MONTU

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Patrick James Spillane

Beautiful! Lets have more french artists singing in French....lets have more english artists singing in French :)

Marie-Cécile Chabiron

et dire que c'est mon ancienne prof' de musique !!!! ;)

More Versions