members:
Vo. nigu (2008-present) (ex-tosinn)
Gu. 依織 (Iori) (2008-present) (ex-Blast, ex-Siva)
Gu. yuya (2011-present) (ex-Minerva)
Ba. HISAKI (2009-present) (ex-Black:list)
Dr. sora (2011-present) (ex-meth.)
ex-members:
Gu. shinichi (2008-2010)
Dr. キリ (Kiri) (2009-2010) (ex-WORLDisMINE)
On January 1st 2009, cocklobin held their first concert as a band, at Takadanobaba AREA in Shinjuku, Tokyo. cocklobin were opening act for 9GOATS BLACK OUT and Sugar. cocklobin released their first mini-album "DARK DESIGN CATALOG" on June 29th 2009 in Japan only. The mini-album included 5 songs.
In September, their two support members, HISAKI on bass and キリ on drums, joined cocklobin as official members, they also re-released their mini-album "DARK DESIGN CATALOG" in regular CD-shops in Japan on September 9th.
In November 2009 the band released "black", their first single including three tracks.
cocklobin released their 2nd mini-album "死と再生" on March 24th, 2010, which included 6 new songs. In April, cocklobin had a coupling tour with 9GOATS BLACK OUT in Japan. Shorty after that they went on a hiatus.
Official homepage.
They also have a official MySpace site.
ALLAY
cocklobin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Come on baby
輝きは無く 泳ぎ疲れて 見えない祈りをあげていた
allay ones the lightness
allay ones the darkness
与えられる 影 燃やせ
to allay the pain
輝きだした 掻き分けた空 目の前にある祈りは
allay ones lightness
allay ones darkness
与えられる日を 燃やせ
to weep for love
駆け抜けろ 今を 振り向かずにただ
この闇に向かい さあ 照らせ
駆け抜けろ 声を 振り向かずにただ
この俺に向かい さあ おいで
to weep until one can weep no more
Go on and try to tear me down
I will be rising from the dark
全て曝け出せ この時を今 闇に吠える
allay ones the lightness
allay ones the darkness
与えられる 影 燃やせ
allaying for shadow
駆け抜けろ 今を 振り向かずにただ
この闇に向かい さあ 照らせ
駆け抜けろ 声を 振り向かずにただ
この俺に向かい さあ おいで
この闇に向かい さあ 照らせ
この俺に向かい Hey allaying
The Japanese rock band Cocklobin's song "Allay" features intense and powerful lyrics that speak to the struggles of life and facing them head-on. The lyrics are full of references to lightness and darkness, pain and hope, and the need to move forward even when it seems impossible. The song begins with the lyrical invitation to "weep until one can weep no more," suggesting that the only way to move forward is through intense, emotional release.
The song then moves into a series of pleas to "allay ones the darkness" and "allay ones the lightness," suggesting that the only way to find balance in life is to overcome the obstacles that keep us down. The lyrics reference a "prayer" that cannot be seen, but must be elevated through the process of weeping until there are no more tears left to cry. The chorus of the song encourages the listener to keep moving forward, to run toward the darkness and face it head-on, and to be willing to expose oneself fully to the challenges of life.
The song's message is one of hope and resilience, encouraging the listener to keep fighting, and to never give up, no matter how bleak things may seem. The lyrics are powerful and poetic, conveying a deep sense of emotion and passion that captures the listener’s attention. Overall, "Allay" is a moving and deeply inspiring song that speaks to the power of perseverance in the face of adversity.
Line by Line Meaning
to weep until one can weep no more
Cry so much until there are no more tears
Come on baby
Encouraging someone to keep going
allay ones the lightness
Lessen the burden and brighten up
allay ones the darkness
Ease the pain and sadness
与えられる 影 燃やせ
Burn the given shadow
to allay the pain
Lessen the suffering
輝きだした 掻き分けた空 目の前にある祈りは
The shining sky I pushed aside reveals a prayer in front of me
与えられる日を 燃やせ
Burn the given day
to weep for love
To cry because of love
駆け抜けろ 今を 振り向かずにただ
Run without looking back
この闇に向かい さあ 照らせ
Face the darkness and shine
駆け抜けろ 声を 振り向かずにただ
Run without looking back, don't even turn your voice
この俺に向かい さあ おいで
Come towards me
Go on and try to tear me down
Even if someone tries to bring me down
I will be rising from the dark
I will rise from the darkness
全て曝け出せ この時を今 闇に吠える
Expose everything and scream in the darkness
allaying for shadow
Calming and soothing amidst darkness
この闇に向かい Hey allaying
Facing the darkness, hey allaying
Contributed by Caden M. Suggest a correction in the comments below.