Dariush has never compromised his deeply held beliefs, for which he was even imprisoned and persecuted before the revolution in Iran. Whether he sings poems of Shamlou, Rumi, Hafez,shirazi and Naderpour, or lyrics of Iraj Jannati Attaie, Shahyar Ghanbari, Mina Assadi and Ardalan Sarfaraz, the one theme that runs through all his music is that of love, peace, freedom and justice. He has collaborated with such renowned artists as Babak Bayat, Farid Zoland, Ahmad Pejman, Mohammad Shams, Varoujan and many other innovative and avant guarde lyricists, musicians, and composers.
His body of work consists of over 200 songs in 25 albums. With remarkable sensitivity and undeniable logic, he has created an astonishing repertoire and a glorious body of work. He has the ability to interpret all forms of music with consummate ease. He has dazzled audiences with great virtuosity with his bright and effervescent performances. He has had sold out performances in concert hall around the world notably: Wembley, Carnegie Hall, Kennedy Center, Koncertoes, Greek Theatre, Universal Amphitheatre, and Palais de Congres.
Dariush has earned the respect and love of his admirers not only because of his talent in the world of music as a performer, but also as an accomplished composer. Furthermore, his performances in the Iranian Cinema, more specifically in two films: "Yaran" and "Faryad zir-e- ab" have earned great reviews[citation needed]. Recently, his incredible amount of sheer hard work in bringing awareness and support to the world of addiction has insured his place among the mere handful of humanitarian Iranian artists who have made an impact in the lives of people with compassion and passion. Through the establishment of the Iran Recovery Center, and Ayeneh Foundation, by creating such websites as [Behboudi.com], the first Persian website addressing substance abuse, [Ayeneh.org], the first and only website addressing all social maladies widespread among our countrymen all around the world, and his own weblog, [dariusheghbali.com]; through educational seminars and conferences around the world, and as a member of Amnesty International[citation needed], Dariush has raised his voice to make a difference. His goal is to create a nurturing environment conducive to allowing people to develop healthy, drug free lives, encouraging them and their family and loved ones to acquire and seek the skills to achieve sobriety and successfully maintain it, to bring social awareness regarding the plight of our countrymen and to create a bridge between those in need and those who can lend a helping hand. As such, his contributions have been recognized by the Self-Help And Recovery Exchange, which selected him to receive the Ron Simmons & Rev, Ronald L. Wright Award, for his outstanding contribution to support group participation by minority communities.
Dariush and his music have swept the worldwide musical scene with such haunting and powerful voice that could break a heart. His inherent musicality and intelligence and the astonishing beauty of his timbre, coupled with a passionate belief in the importance of civil liberties and political and human rights has made him an international symbol of a free Iran. He has been a messenger of love and compassion to the refugees all around the world struggling to find a tiny nest away from the tyranny and suppression. As such, he has been embraced by the Arab world, with its rich musical culture, with great enthusiasm. In a recent international festival of music video and tele-media held in Bahrain, Dariush was recognized as the sole representative of contemporary Iranian music. He was awarded the highest peace trophy[citation needed]. In the closing ceremonies of the festival, Dariush sang of freedom, particularly in his homeland, Iran, and passionately expressed his firm commitment towards being the voice of awareness, bringing attention to the plight of his countrymen struggling for freedom.
His flawless taste in music, poetry and lyrics, and his magnificent ability to touch the souls of his countrymen have been the main source of his enduring style. His engaging personality and his fierce loyalty to the need of the society has undoubtedly proven to be inspiring to the younger generation. This ever-growing impact on the younger generation, who were not even born when he began his career, as well as those who are avidly following his every move is generating over 200,000 hits a day on his website Dariush2000.com. Dariush transcends the world of popular and traditional Iranian music that he has commanded for over three decades, and has awarded the most glorious spot in the heart and soul of his countrymen all over the world.
Bahare Khamoosh
dariush Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
بر آن دوکی که بر رف بیصدا ماند
بر آن آیینه زنگار بسته
بر آن گهواره کَش دستی نجنباند
بهار منتظر بیمصرف افتاد
بهار منتظر بیمصرف افتاد
به هر بامی درنگی کرد و بگذشت
ولی نامد جواب نه از قریه نه از دشت
به هر کویی صدایی کرد و اِستاد
ولی نامد جواب نه از قریه نه از دشت
کسی پیدا نشد غمناک و خوشحال
که پا بر جاده خلوت گذارد
کسی پیدا نشد در مقدم سال
که شادان یا غمین آهی برآرد
که شادان یا غمین آهی برآرد
که شادان یا غمین آهی برآرد
کسی از کومه سر بیرون نیاورد
نه مرغ از لا نه نه دود از اجاقی
هوا با ضربههای دف نجنبید
گـلی خود روی برنامد ز باغی
هوا با ضربههای دف نجنبید
گـلی خود روی برنامد ز باغی
بهار آمد نبود اما حیاتی
در این ویران سرای محنت وغم
بهار آمد دریغا از نشاطی
که شمع افروزد و بگشایدش در
که شمع افروزد و بگشایدش در
که شمع افروزد و بگشایدش در
In Dariush's song "Bahare Khamoosh" (Silent Spring), the lyrics paint a picture of a deserted and lifeless village during the spring season. The song starts off describing various objects, such as a lantern that was not lit, a wooden waterwheel that remained motionless, a closed mirror, and a hand-cranked cradle that did not move. These objects are symbolic of the lack of activity and life in the village during this time of the year. The title of the song, "Bahare Khamoosh," emphasizes the silence that is present in the spring season despite it typically being a time of rebirth and renewal.
The chorus of the song repeats the line "Bahar montazer bimesrafer oftad," which means "Spring waited unreservedly." This line highlights the irony of the situation in which the season of renewal is essentially lifeless. The second verse talks about how the singer of the song went from street to street, calling out but receiving no response from either the village or the valley. The third verse talks about how nobody, whether sad or happy, was seen on the roads or at the threshold of the new year.
Overall, the song is a commentary on the potential emptiness of life and how even during a time of hope and rebirth, there can be a sense of desolation and despair.
Line by Line Meaning
بر آن فانوس کَش دستی نیفروخت
That lantern which had not been lit by hand
بر آن دوکی که بر رف بیصدا ماند
That bird which stayed silent on the branch
بر آن آیینه زنگار بسته
That mirror which remained closed
بر آن گهواره کَش دستی نجنباند
That cradle which was not rocked by hand
بهار منتظر بیمصرف افتاد
Spring fell impatiently waiting
به هر بامی درنگی کرد و بگذشت
It paused at every rooftop and moved on
به هر کویی صدایی کرد و اِستاد
It made a noise in every alley and stopped
ولی نامد جواب نه از قریه نه از دشت
But no answer came from the village or the plain
کسی پیدا نشد غمناک و خوشحال
No one was found sad or happy
که پا بر جاده خلوت گذارد
Who walked alone on the road
کسی پیدا نشد در مقدم سال
No one was found at the beginning of the year
که شادان یا غمین آهی برآرد
Who sighed with joy or sorrow
کسی از کومه سر بیرون نیاورد
No one came out of their house
نه مرغ از لا نه نه دود از اجاقی
Neither birds nor smoke from chimneys
هوا با ضربههای دف نجنبید
The air did not move with the beats of a drum
گـلی خود روی برنامد ز باغی
No flower peeped out of a garden
بهار آمد نبود اما حیاتی
Spring came without existence
در این ویران سرای محنت وغم
In this ruined house of pain and sorrow
بهار آمد دریغا از نشاطی
Spring came, alas, with joy
که شمع افروزد و بگشایدش در
Where candles lit and opened the door
Contributed by Hudson R. Suggest a correction in the comments below.
@farhadtotonchi4776
اسطوره ای جاودانه موسیقی ایران عزیزمان.عاشقانه تمام آهنگهایش را دوست داشتم زنده و پاینده باشی
@minaghader1000
اسطوره ی بی نظیر در تاریخ ایران فقط داریوش »
@hosseinkhaledian6337
درود بر جاودانه صدای بیتکرار، زنده باشی سلطان
@nasiijan
بهار منتظر بی مصرف افتاد ...........................جاودان باشی ....داریوش ..اسطوره یی مانده گار و بی نظیر
@dariusheghbali3665
عاشقتم داریوش
@farshidfarshidi5827
M A S T E R P I E C E
@james311ish
Kharabetam eyval
@maliheirani2426
ممنونم ..یسیار زیبا بود
@user-oi5ny2os1p
درود بر مرد بزرگ موسیقی داریوش این البوم گوش میکنم بی اخطیار گریه میکنم اولین باری در سن ۱۰ سالگی فهمیدم ترانه چیه این البوم بود و داریوش اولین بود چونکه کشور دیگه بودیم و در سن ۱۰ سالگی ایران امدیم
@mohammadsh8529
❤❤❤