Dariush has never compromised his deeply held beliefs, for which he was even imprisoned and persecuted before the revolution in Iran. Whether he sings poems of Shamlou, Rumi, Hafez,shirazi and Naderpour, or lyrics of Iraj Jannati Attaie, Shahyar Ghanbari, Mina Assadi and Ardalan Sarfaraz, the one theme that runs through all his music is that of love, peace, freedom and justice. He has collaborated with such renowned artists as Babak Bayat, Farid Zoland, Ahmad Pejman, Mohammad Shams, Varoujan and many other innovative and avant guarde lyricists, musicians, and composers.
His body of work consists of over 200 songs in 25 albums. With remarkable sensitivity and undeniable logic, he has created an astonishing repertoire and a glorious body of work. He has the ability to interpret all forms of music with consummate ease. He has dazzled audiences with great virtuosity with his bright and effervescent performances. He has had sold out performances in concert hall around the world notably: Wembley, Carnegie Hall, Kennedy Center, Koncertoes, Greek Theatre, Universal Amphitheatre, and Palais de Congres.
Dariush has earned the respect and love of his admirers not only because of his talent in the world of music as a performer, but also as an accomplished composer. Furthermore, his performances in the Iranian Cinema, more specifically in two films: "Yaran" and "Faryad zir-e- ab" have earned great reviews[citation needed]. Recently, his incredible amount of sheer hard work in bringing awareness and support to the world of addiction has insured his place among the mere handful of humanitarian Iranian artists who have made an impact in the lives of people with compassion and passion. Through the establishment of the Iran Recovery Center, and Ayeneh Foundation, by creating such websites as [Behboudi.com], the first Persian website addressing substance abuse, [Ayeneh.org], the first and only website addressing all social maladies widespread among our countrymen all around the world, and his own weblog, [dariusheghbali.com]; through educational seminars and conferences around the world, and as a member of Amnesty International[citation needed], Dariush has raised his voice to make a difference. His goal is to create a nurturing environment conducive to allowing people to develop healthy, drug free lives, encouraging them and their family and loved ones to acquire and seek the skills to achieve sobriety and successfully maintain it, to bring social awareness regarding the plight of our countrymen and to create a bridge between those in need and those who can lend a helping hand. As such, his contributions have been recognized by the Self-Help And Recovery Exchange, which selected him to receive the Ron Simmons & Rev, Ronald L. Wright Award, for his outstanding contribution to support group participation by minority communities.
Dariush and his music have swept the worldwide musical scene with such haunting and powerful voice that could break a heart. His inherent musicality and intelligence and the astonishing beauty of his timbre, coupled with a passionate belief in the importance of civil liberties and political and human rights has made him an international symbol of a free Iran. He has been a messenger of love and compassion to the refugees all around the world struggling to find a tiny nest away from the tyranny and suppression. As such, he has been embraced by the Arab world, with its rich musical culture, with great enthusiasm. In a recent international festival of music video and tele-media held in Bahrain, Dariush was recognized as the sole representative of contemporary Iranian music. He was awarded the highest peace trophy[citation needed]. In the closing ceremonies of the festival, Dariush sang of freedom, particularly in his homeland, Iran, and passionately expressed his firm commitment towards being the voice of awareness, bringing attention to the plight of his countrymen struggling for freedom.
His flawless taste in music, poetry and lyrics, and his magnificent ability to touch the souls of his countrymen have been the main source of his enduring style. His engaging personality and his fierce loyalty to the need of the society has undoubtedly proven to be inspiring to the younger generation. This ever-growing impact on the younger generation, who were not even born when he began his career, as well as those who are avidly following his every move is generating over 200,000 hits a day on his website Dariush2000.com. Dariush transcends the world of popular and traditional Iranian music that he has commanded for over three decades, and has awarded the most glorious spot in the heart and soul of his countrymen all over the world.
Dobareh Misazamat Vatan
dariush Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
اگر چه با خشت جان خویش
ستون به سقف تو میزنم
اگر چه با استخوان خویش
دوباره میبویماز تو گل
به میل نسل جوان تو
دوباره میشویم از تو خون
به سیل اشک روان خویش
بگور خود خواهم ایستاد
که برکنم قلب اهرمن
به نعره آنچنان خویش
اگر چه پیرم ولی هنوز
مجال تعلیم اگر بود
جوانی آغاز میکنم
کنار نوباوگان خویش
The lyrics of Dariush's "Dobareh Misazamat Vatan" express a strong sense of patriotism and devotion to one's country. The singer declares his commitment to rebuilding his homeland, even if it means sacrificing his own life and bones to serve as pillars for its roof. He speaks of the sweet fragrance of the country's flowers and how he and the younger generation will wash themselves in its blood, shedding tears of love and pride for their nation.
The singer asserts that even if he were to die at the age of one hundred, he would still stand at his grave to break the heart of the devil with his own screams. Despite his age, he claims that he still has much to learn and will start a new youth by educating his young disciples. The message is one of resilience and determination, with the singer pledging to persevere in the face of adversity for the sake of his beloved country.
Line by Line Meaning
دوباره میسازمت وطن
Once again, I'll rebuild you, my country.
اگر چه با خشت جان خویش
Even if it costs me my life-blood and with mere bricks
ستون به سقف تو میزنم
I'll still raise pillars to support your ceiling
اگر چه با استخوان خویش
Even if it means using my own bones
دوباره میبویماز تو گل
Once again, I'll smell the scent of your flowers
به میل نسل جوان تو
Inspired by the zest of your young generation
دوباره میشویم از تو خون
Once again, I'll wash myself with your blood
به سیل اشک روان خویش
With tears streaming down my face
اگر چه صد ساله مرده ام
Even though I'm a hundred years old and dead
بگور خود خواهم ایستاد
I'll stand in my own grave
که برکنم قلب اهرمن
To break the heart of the tyrant
به نعره آنچنان خویش
With a shout so powerful
اگر چه پیرم ولی هنوز
Even though I'm old, I still have the opportunity to learn
مجال تعلیم اگر بود
If only I had the chance to be educated
جوانی آغاز میکنم
I would begin my youth once again
کنار نوباوگان خویش
Alongside young noble souls.
Contributed by Juliana O. Suggest a correction in the comments below.
abdi
on Neesty
again wrong lyrics
abdi
on Aseere Sarsepordeh
wrong lyrics
farideh rashidi9@ gmil
on Saate Shoom
i like to have the own veido of saat shoom except on you tube