Dariush has never compromised his deeply held beliefs, for which he was even imprisoned and persecuted before the revolution in Iran. Whether he sings poems of Shamlou, Rumi, Hafez,shirazi and Naderpour, or lyrics of Iraj Jannati Attaie, Shahyar Ghanbari, Mina Assadi and Ardalan Sarfaraz, the one theme that runs through all his music is that of love, peace, freedom and justice. He has collaborated with such renowned artists as Babak Bayat, Farid Zoland, Ahmad Pejman, Mohammad Shams, Varoujan and many other innovative and avant guarde lyricists, musicians, and composers.
His body of work consists of over 200 songs in 25 albums. With remarkable sensitivity and undeniable logic, he has created an astonishing repertoire and a glorious body of work. He has the ability to interpret all forms of music with consummate ease. He has dazzled audiences with great virtuosity with his bright and effervescent performances. He has had sold out performances in concert hall around the world notably: Wembley, Carnegie Hall, Kennedy Center, Koncertoes, Greek Theatre, Universal Amphitheatre, and Palais de Congres.
Dariush has earned the respect and love of his admirers not only because of his talent in the world of music as a performer, but also as an accomplished composer. Furthermore, his performances in the Iranian Cinema, more specifically in two films: "Yaran" and "Faryad zir-e- ab" have earned great reviews[citation needed]. Recently, his incredible amount of sheer hard work in bringing awareness and support to the world of addiction has insured his place among the mere handful of humanitarian Iranian artists who have made an impact in the lives of people with compassion and passion. Through the establishment of the Iran Recovery Center, and Ayeneh Foundation, by creating such websites as [Behboudi.com], the first Persian website addressing substance abuse, [Ayeneh.org], the first and only website addressing all social maladies widespread among our countrymen all around the world, and his own weblog, [dariusheghbali.com]; through educational seminars and conferences around the world, and as a member of Amnesty International[citation needed], Dariush has raised his voice to make a difference. His goal is to create a nurturing environment conducive to allowing people to develop healthy, drug free lives, encouraging them and their family and loved ones to acquire and seek the skills to achieve sobriety and successfully maintain it, to bring social awareness regarding the plight of our countrymen and to create a bridge between those in need and those who can lend a helping hand. As such, his contributions have been recognized by the Self-Help And Recovery Exchange, which selected him to receive the Ron Simmons & Rev, Ronald L. Wright Award, for his outstanding contribution to support group participation by minority communities.
Dariush and his music have swept the worldwide musical scene with such haunting and powerful voice that could break a heart. His inherent musicality and intelligence and the astonishing beauty of his timbre, coupled with a passionate belief in the importance of civil liberties and political and human rights has made him an international symbol of a free Iran. He has been a messenger of love and compassion to the refugees all around the world struggling to find a tiny nest away from the tyranny and suppression. As such, he has been embraced by the Arab world, with its rich musical culture, with great enthusiasm. In a recent international festival of music video and tele-media held in Bahrain, Dariush was recognized as the sole representative of contemporary Iranian music. He was awarded the highest peace trophy[citation needed]. In the closing ceremonies of the festival, Dariush sang of freedom, particularly in his homeland, Iran, and passionately expressed his firm commitment towards being the voice of awareness, bringing attention to the plight of his countrymen struggling for freedom.
His flawless taste in music, poetry and lyrics, and his magnificent ability to touch the souls of his countrymen have been the main source of his enduring style. His engaging personality and his fierce loyalty to the need of the society has undoubtedly proven to be inspiring to the younger generation. This ever-growing impact on the younger generation, who were not even born when he began his career, as well as those who are avidly following his every move is generating over 200,000 hits a day on his website Dariush2000.com. Dariush transcends the world of popular and traditional Iranian music that he has commanded for over three decades, and has awarded the most glorious spot in the heart and soul of his countrymen all over the world.
Hamdard
dariush Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
با تو درمان یافت این دل
خانه ات جاوید آباد
از تو سامان یافت این دل
ای سراپا عاطفه ، جز یاریت یاری ندارم
ای کلامت شعر بوسه ، بی تو غم خواری ندارم
آسمان خانه ات
یه کهکشان رنگین کمان است
روشنی چون نو عروس آسمان است
زندگانیت ترانه ، گریه هایت عاشقانه
واژه هایت ساده گویی ، گفتگوی کودکانه
دیدگانت بامدادان ، اشکهایت چشمه ساران
چهره ات رنگ سپیده ، گونه هایت لاله زاران
گیسوانت آبشاران ، زلف جنگل زیر باران
پیکرت آمیزه ای از عطر پاکه گلعذاران
با تو ای همدرد ، ای عشق
با تو باران در بهاران
مثله یک قطره تو دریا
گم شدن در جمع یاران
با تو ای همزاد ، همدل
با تو ام بی باده مستم
سر نپیچم هرگز از آن عهد و پیمانی که بستم
ای سرا پا بی نیازی
در کنارت بی نیازم
با تو رودم ، با تو ابرم
هم نشیبم ، هم فرازم
آب و خاک و باد و آتش
خانه در تو ، جمله در تو
مهر و کین و خشم و بخشش
جمع در تو ، سر به سر تو
آفتاب و آسمانی ، بی نهایت بی کرانی
دشمنه سردی و ظلمت ، روشنی بخشه جهانی
آفتاب و آسمانی ، بی نهایت بی کرانی
دشمنه سردی و ظلمت ، روشنی بخشه جهانی
The song "Hamdard" by Dariush is a love ballad that expresses the singer's deep devotion to his beloved. He begins by addressing his "hamdard" or "fellow sufferer" who has become the cure for his broken heart. He describes her home as an eternal oasis and how being with her brings him a sense of stability. He is completely reliant on her love and her poetic words and kisses are his only remedy against sadness. He goes on to describe her in terms of the universe; her eyes are a fountain of tears and her face is like the dawn. Her presence is a waterfall of hair and her body is like an altar of flowers.
The singer then goes on to describe how being with his beloved is like a drop in the ocean, disappearing into the presence of others. He calls her his kindred spirit and states that he is intoxicated with their togetherness. He would never break the promises he has made to her and he is content and free in her company. Finally, the singer equates his lover to the elements of nature, how everything in the world is represented by her, from love and hate to mercy and forgiveness. She is like the infinite universe and brings light and peace to the world.
Line by Line Meaning
با تو ای همدرد ، ای عشق
With you, my sympathizer, my love.
با تو درمان یافت این دل
With you, this heart found its cure.
خانه ات جاوید آباد
Your home is forever paradise.
از تو سامان یافت این دل
This heart found peace in you.
ای سراپا عاطفه ، جز یاریت یاری ندارم
O my passion to the core, I have no help except yours.
ای کلامت شعر بوسه ، بی تو غم خواری ندارم
O your words are poems of kisses, without you I am full of sorrow.
آسمان خانه ات
Your home is the sky.
یه کهکشان رنگین کمان است
It's a galaxy of rainbow colors.
و آن نگاهت
And your gaze
روشنی چون نو عروس آسمان است
Bright like a new bride of the sky.
زندگانیت ترانه ، گریه هایت عاشقانه
Your life is a song, your tears are those of a lover.
واژه هایت ساده گویی ، گفتگوی کودکانه
Your words are simple, like a conversation between children.
دیدگانت بامدادان ، اشکهایت چشمه ساران
Your eyes in the morning, your tears are flowing streams.
چهره ات رنگ سپیده ، گونه هایت لاله زاران
Your face is as white as snow, your cheeks are like a tulip garden.
گیسوانت آبشاران ، زلف جنگل زیر باران
Your hair is like a waterfall, your locks under the rain are like a forest.
پیکرت آمیزه ای از عطر پاکه گلعذاران
Your body is perfumed with the purity of saffron flowers.
با تو باران در بهاران
With you, it's raining in spring.
مثله یک قطره تو دریا
Like a drop in the ocean.
گم شدن در جمع یاران
Getting lost among friends.
با تو ای همزاد ، همدل
With you, my soulmate, my heart is one with yours.
با تو ام بی باده مستم
With you, I'm drunk without drinking wine.
سر نپیچم هرگز از آن عهد و پیمانی که بستم
I'll never turn my back on the covenant I made with you.
ای سرا پا بی نیازی
O my head and feet, I don't need anything but you.
در کنارت بی نیازم
Beside you, I am free of needs.
با تو رودم ، با تو ابرم
With you, I flow like a river, I become a cloud.
هم نشیبم ، هم فرازم
I'm both the low and the high with you.
آب و خاک و باد و آتش
Water, earth, wind and fire.
خانه در تو ، جمله در تو
Home is in you, everything is in you.
مهر و کین و خشم و بخشش
Love, hate, anger and forgiveness.
جمع در تو ، سر به سر تو
All together in you, head to head with you.
آفتاب و آسمانی ، بی نهایت بی کرانی
The sun and the sky, an endless infinity.
دشمنه سردی و ظلمت ، روشنی بخشه جهانی
The enemy of cold and darkness, it illuminates the world.
آفتاب و آسمانی ، بی نهایت بی کرانی
The sun and the sky, an endless infinity.
دشمنه سردی و ظلمت ، روشنی بخشه جهانی
The enemy of cold and darkness, it illuminates the world.
Contributed by Sydney T. Suggest a correction in the comments below.
abdi
on Neesty
again wrong lyrics
abdi
on Aseere Sarsepordeh
wrong lyrics
farideh rashidi9@ gmil
on Saate Shoom
i like to have the own veido of saat shoom except on you tube