Dariush has never compromised his deeply held beliefs, for which he was even imprisoned and persecuted before the revolution in Iran. Whether he sings poems of Shamlou, Rumi, Hafez,shirazi and Naderpour, or lyrics of Iraj Jannati Attaie, Shahyar Ghanbari, Mina Assadi and Ardalan Sarfaraz, the one theme that runs through all his music is that of love, peace, freedom and justice. He has collaborated with such renowned artists as Babak Bayat, Farid Zoland, Ahmad Pejman, Mohammad Shams, Varoujan and many other innovative and avant guarde lyricists, musicians, and composers.
His body of work consists of over 200 songs in 25 albums. With remarkable sensitivity and undeniable logic, he has created an astonishing repertoire and a glorious body of work. He has the ability to interpret all forms of music with consummate ease. He has dazzled audiences with great virtuosity with his bright and effervescent performances. He has had sold out performances in concert hall around the world notably: Wembley, Carnegie Hall, Kennedy Center, Koncertoes, Greek Theatre, Universal Amphitheatre, and Palais de Congres.
Dariush has earned the respect and love of his admirers not only because of his talent in the world of music as a performer, but also as an accomplished composer. Furthermore, his performances in the Iranian Cinema, more specifically in two films: "Yaran" and "Faryad zir-e- ab" have earned great reviews[citation needed]. Recently, his incredible amount of sheer hard work in bringing awareness and support to the world of addiction has insured his place among the mere handful of humanitarian Iranian artists who have made an impact in the lives of people with compassion and passion. Through the establishment of the Iran Recovery Center, and Ayeneh Foundation, by creating such websites as [Behboudi.com], the first Persian website addressing substance abuse, [Ayeneh.org], the first and only website addressing all social maladies widespread among our countrymen all around the world, and his own weblog, [dariusheghbali.com]; through educational seminars and conferences around the world, and as a member of Amnesty International[citation needed], Dariush has raised his voice to make a difference. His goal is to create a nurturing environment conducive to allowing people to develop healthy, drug free lives, encouraging them and their family and loved ones to acquire and seek the skills to achieve sobriety and successfully maintain it, to bring social awareness regarding the plight of our countrymen and to create a bridge between those in need and those who can lend a helping hand. As such, his contributions have been recognized by the Self-Help And Recovery Exchange, which selected him to receive the Ron Simmons & Rev, Ronald L. Wright Award, for his outstanding contribution to support group participation by minority communities.
Dariush and his music have swept the worldwide musical scene with such haunting and powerful voice that could break a heart. His inherent musicality and intelligence and the astonishing beauty of his timbre, coupled with a passionate belief in the importance of civil liberties and political and human rights has made him an international symbol of a free Iran. He has been a messenger of love and compassion to the refugees all around the world struggling to find a tiny nest away from the tyranny and suppression. As such, he has been embraced by the Arab world, with its rich musical culture, with great enthusiasm. In a recent international festival of music video and tele-media held in Bahrain, Dariush was recognized as the sole representative of contemporary Iranian music. He was awarded the highest peace trophy[citation needed]. In the closing ceremonies of the festival, Dariush sang of freedom, particularly in his homeland, Iran, and passionately expressed his firm commitment towards being the voice of awareness, bringing attention to the plight of his countrymen struggling for freedom.
His flawless taste in music, poetry and lyrics, and his magnificent ability to touch the souls of his countrymen have been the main source of his enduring style. His engaging personality and his fierce loyalty to the need of the society has undoubtedly proven to be inspiring to the younger generation. This ever-growing impact on the younger generation, who were not even born when he began his career, as well as those who are avidly following his every move is generating over 200,000 hits a day on his website Dariush2000.com. Dariush transcends the world of popular and traditional Iranian music that he has commanded for over three decades, and has awarded the most glorious spot in the heart and soul of his countrymen all over the world.
Mano Del
dariush Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
نور ستاره ی تو
رفته از آسمونم
چشام اشکی نداره
به پای تو بباره
یه قلب پاره پاره
قسم خوردن نداره
امیدی در دل عاشق تر من
تو که آتش زدی بر هستی من
به باد دادی چرا خاکستر من
تو که با قلب عاشق می پریدی
شکستی پس چرا بال و پر من؟
چرا میخوای قسم های دروغین
بشه یکباره دیگه باور من
قسم نخور به جونم
که بی قسم میدونم
نور ستاره ی تو
رفته از آسمونم
چشام اشکی نداره
به پای تو بباره
یه قلب پاره پاره
قسم خوردن نداره
توو دنیائی که آوار مصیبت
با دستای تو ریخته بر سر من
چرا میخوای بدونم با یه حسه
حقیقی هستی یار و یاور من.
تو که بیگانه هستی با سپیدی
تو که دلبستگیهامو ندیدی
در این بازار داغ نا امیدی
ترو باور کنم با چه امیدی
قسم نخور به جونم
که بی قسم میدونم
نور ستاره ی تو
رفته از آسمونم
چشام اشکی نداره
به پای تو بباره
یه قلب پاره پاره
قسم خوردن نداره
نگینی بودی بر انگشتر من
امیدی در دل عاشق تر من
تو که آتش زدی بر هستی من
به باد دادی چرا خاکستر من
تو که با قلب عاشق می پریدی
شکستی پس چرا بال و پر من؟
چرا میخوای قسم های دروغین
بشه یکباره دیگه باور من
The song "Mano Del" by Dariush is a poignant love song that speaks to the pain and heartbreak that can arise when love is lost. The lyrics speak to the poet's realization that the light of his beloved has left him and his heart is left shattered. The opening lines, "Ke bi qasam midunam, noore setareye to/Raftan az asemoonam, chesham ashki nadare" (I know without any doubt, the light of your star has left my sky, my eyes do not shed any tears) set the tone for the rest of the song.
The poet speaks to his beloved, questioning why she has broken his heart and left him devastated. He speaks to her past promises and asks why she has turned her back on him. He implores her not to make false promises and to not break his heart any further. He sings, "Qasam nakhor be joonam/Ke bi qasam midunam, noore setareye to/Raftan az asemoonam, chesham ashki nadare" (Don't make vows on my life, I know without any doubt, the light of your star has left my sky, my eyes do not shed any tears).
Overall, the song touches on the themes of love, heartbreak, betrayal, and resilience. Through his lyrics, Dariush speaks to the pain and suffering that love can bring, but he also speaks to the resilience of the human spirit and the ability to move on and find new love.
Line by Line Meaning
که بی قسم میدونم
I know without any oath
نور ستاره ی تو
The light of your star
رفته از آسمونم
Has left my sky
چشام اشکی نداره
My eyes shed no tears
به پای تو بباره
But they will fall at your feet
یه قلب پاره پاره
My heart is shattered
قسم خوردن نداره
It cannot take an oath
نگینی بودی بر انگشتر من
You were a jewel on my ring
امیدی در دل عاشق تر من
A hope in the heart of one who loved you more
تو که آتش زدی بر هستی من
You who set fire to my existence
به باد دادی چرا خاکستر من
And left my ashes to the wind, why?
تو که با قلب عاشق می پریدی
You, who used to fly with a loving heart
شکستی پس چرا بال و پر من؟
Why did you break my wings and feathers?
چرا میخوای قسم های دروغین
Why do you want false oaths
بشه یکباره دیگه باور من
To make me believe you again suddenly?
توو دنیائی که آوار مصیبت
In a world full of misfortune and chaos
با دستای تو ریخته بر سر من
Where I am burdened by your hands
چرا میخوای بدونم با یه حسه
Why do you want me to know with a feeling
حقیقی هستی یار و یاور من.
If you are really my friend and supporter.
تو که بیگانه هستی با سپیدی
You, who are a foreigner with whiteness
تو که دلبستگیهامو ندیدی
You, who did not see my affections
در این بازار داغ نا امیدی
In this market of hopeless burns
ترو باور کنم با چه امیدی
Can I believe in you with what hope?
قسم نخور به جونم
Don't swear on my life
که بی قسم میدونم
I know without any oath
نور ستاره ی تو
The light of your star
رفته از آسمونم
Has left my sky
چشام اشکی نداره
My eyes shed no tears
به پای تو بباره
But they will fall at your feet
یه قلب پاره پاره
My heart is shattered
قسم خوردن نداره
It cannot take an oath
Contributed by Jason E. Suggest a correction in the comments below.
@mohammedsaysrashid3587
what nice wonderful Classic , Oriental Persian Music Harmony & Tone which embraces sweet warmth voice of Dariush to introducing excellent Brilliant wonderful singing trilogy tableau
@leilata2639
شبها وقتی من و دل تنهای تنها میمونیم واسه هم قصه از روز جدایی میخونیم
میگم ای دل ای دل الوده به درد اگه روزی بکشم ناله شب اه و نالم میگره دومنشو 💔😭
@hoseinmozafari6433
سوزناک......
@ShahabMokhtari-yi8ns
❤❤❤❤🌟☄️☄️☄️🕊️🕊️🕊️🕊️
@leilata2639
همیشه سرفراز و سربلند باشی
صداتم جاودانه باد.
داریوش بهترینی.❤️❤️
@user-lj3rn2sj6l
با سلام Leila TA کامنت شما را دیدم یک طرفدار داریوش هیچ وقت بی ادب نیست شخصی دیگر از طرف من نوشته بود
@leilata2639
شروین بنیاد bale hamin jore ke shoma .mifarmaid kholase lm sorry
@user-lj3rn2sj6l
+Leila T,A خواهش میکنم سو تفاهم به وجود آمده
@majidnazari8730
همه دل شکسته ها را یاد باد
@joelee4430
صدها بار این ترانه را گوش کردم و هر دفعه برایم تازگی داشت