Dariush has never compromised his deeply held beliefs, for which he was even imprisoned and persecuted before the revolution in Iran. Whether he sings poems of Shamlou, Rumi, Hafez,shirazi and Naderpour, or lyrics of Iraj Jannati Attaie, Shahyar Ghanbari, Mina Assadi and Ardalan Sarfaraz, the one theme that runs through all his music is that of love, peace, freedom and justice. He has collaborated with such renowned artists as Babak Bayat, Farid Zoland, Ahmad Pejman, Mohammad Shams, Varoujan and many other innovative and avant guarde lyricists, musicians, and composers.
His body of work consists of over 200 songs in 25 albums. With remarkable sensitivity and undeniable logic, he has created an astonishing repertoire and a glorious body of work. He has the ability to interpret all forms of music with consummate ease. He has dazzled audiences with great virtuosity with his bright and effervescent performances. He has had sold out performances in concert hall around the world notably: Wembley, Carnegie Hall, Kennedy Center, Koncertoes, Greek Theatre, Universal Amphitheatre, and Palais de Congres.
Dariush has earned the respect and love of his admirers not only because of his talent in the world of music as a performer, but also as an accomplished composer. Furthermore, his performances in the Iranian Cinema, more specifically in two films: "Yaran" and "Faryad zir-e- ab" have earned great reviews[citation needed]. Recently, his incredible amount of sheer hard work in bringing awareness and support to the world of addiction has insured his place among the mere handful of humanitarian Iranian artists who have made an impact in the lives of people with compassion and passion. Through the establishment of the Iran Recovery Center, and Ayeneh Foundation, by creating such websites as [Behboudi.com], the first Persian website addressing substance abuse, [Ayeneh.org], the first and only website addressing all social maladies widespread among our countrymen all around the world, and his own weblog, [dariusheghbali.com]; through educational seminars and conferences around the world, and as a member of Amnesty International[citation needed], Dariush has raised his voice to make a difference. His goal is to create a nurturing environment conducive to allowing people to develop healthy, drug free lives, encouraging them and their family and loved ones to acquire and seek the skills to achieve sobriety and successfully maintain it, to bring social awareness regarding the plight of our countrymen and to create a bridge between those in need and those who can lend a helping hand. As such, his contributions have been recognized by the Self-Help And Recovery Exchange, which selected him to receive the Ron Simmons & Rev, Ronald L. Wright Award, for his outstanding contribution to support group participation by minority communities.
Dariush and his music have swept the worldwide musical scene with such haunting and powerful voice that could break a heart. His inherent musicality and intelligence and the astonishing beauty of his timbre, coupled with a passionate belief in the importance of civil liberties and political and human rights has made him an international symbol of a free Iran. He has been a messenger of love and compassion to the refugees all around the world struggling to find a tiny nest away from the tyranny and suppression. As such, he has been embraced by the Arab world, with its rich musical culture, with great enthusiasm. In a recent international festival of music video and tele-media held in Bahrain, Dariush was recognized as the sole representative of contemporary Iranian music. He was awarded the highest peace trophy[citation needed]. In the closing ceremonies of the festival, Dariush sang of freedom, particularly in his homeland, Iran, and passionately expressed his firm commitment towards being the voice of awareness, bringing attention to the plight of his countrymen struggling for freedom.
His flawless taste in music, poetry and lyrics, and his magnificent ability to touch the souls of his countrymen have been the main source of his enduring style. His engaging personality and his fierce loyalty to the need of the society has undoubtedly proven to be inspiring to the younger generation. This ever-growing impact on the younger generation, who were not even born when he began his career, as well as those who are avidly following his every move is generating over 200,000 hits a day on his website Dariush2000.com. Dariush transcends the world of popular and traditional Iranian music that he has commanded for over three decades, and has awarded the most glorious spot in the heart and soul of his countrymen all over the world.
Motevaghef
dariush Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
باغ قصه پر پر شد آسمان فرو بارید
وقتی به سفر رفتی
وقتی به سفر رفتی گریه عادتِ شب شد
هر پنجره ظلمت شد غم حکایت شب شد
وقتی به سفر رفتی
دنیا متوقف شد وقتی که سفر کردی
هر لحظه و در هر جا من منتظرم اما شاید که تو برگردی
گل میکند از دیدار خارِ سرِ هر دیوار
وقتی که تو برگردی از عزیزِ بی تکرار
من جوانه خواهم زد میرسد بهار انگار
وقتی که تو برگردی
وقتی که تو برگردی جانِ تازه میگیرم
بیهوده نمیمانم بیهوده نمیمیرم
وقتی که تو برگردی وقتی که تو برگردی
وقتی که تو برگردی جانِ تازه میگیرم
بیهوده نمیمانم بیهوده نمیمیرم
وقتی که تو برگردی
دنیا متوقف شد وقتی که سفر کردی
هر لحظه و در هر جا من منتظرم اما شاید که تو برگردی
End
The lyrics to Dariush's song "Motevaghef" describe the nostalgic feelings of someone left behind by a loved one who has gone on a journey. The imagery used here is vivid and powerful; the singer describes how when the loved one left, even the sea of love turned dry and the garden of stories fell silent, as if the entire world stopped moving. The nights became longer, the windows darker, and stories of grief took over. Every moment and every place is a reminder of the absence of the loved one, and the singer is left waiting, hoping for their return.
When the loved one eventually returns, the world comes back to life. Flowers bloom wherever they go, and the singer feels alive again. There is a sense of renewal and rebirth, as if spring has finally arrived. The singer finds a new lease on life, a new reason to believe that they won't be left alone again. The repetition of the phrase "when you return" creates a sense of longing and anticipation throughout the song.
Overall, "Motevaghef" is a beautiful, melancholic song about the pain of separation and the joy of reunion. It captures the intense emotions and vivid imagery that are common themes in Persian poetry and music.
Line by Line Meaning
وقتی به سفر رفتی دریای غزل خشکید
When you went on a journey, the sea of love dried up
باغ قصه پر پر شد آسمان فرو بارید
The garden of stories became full and the sky poured down
وقتی به سفر رفتی گریه عادتِ شب شد
When you went on a journey, crying became the night's habit
هر پنجره ظلمت شد غم حکایت شب شد
Every window became dark, and sorrow became the story of the night
دنیا متوقف شد وقتی که سفر کردی
The world stopped when you went on a journey
هر لحظه و در هر جا من منتظرم اما شاید که تو برگردی
I'm waiting for you every moment and everywhere, but maybe you'll come back
خانه میشود بیدار گل میکند از دیدار خارِ سرِ هر دیوار
When you come back, the house becomes awake, and flowers grow from the sight of every wall's thorn
از عزیزِ بی تکرار من جوانه خواهم زد میرسد بهار انگار
From the dear one who is irreplaceable, I will sprout a seed, and it will feel like spring has arrived
وقتی که تو برگردی جانِ تازه میگیرم
When you come back, I feel refreshed
بیهوده نمیمانم بیهوده نمیمیرم
I won't stay or die in vain
وقتی که تو برگردی دنیا متوقف شد وقتی که سفر کردی
When you come back, the world stops, as it did when you left on your journey
هر لحظه و در هر جا من منتظرم اما شاید که تو برگردی
I'm waiting for you every moment and everywhere, but maybe you'll come back
Writer(s): ardalan sarfaraz, farid zoland
Contributed by Logan N. Suggest a correction in the comments below.
abdi
on Neesty
again wrong lyrics
abdi
on Aseere Sarsepordeh
wrong lyrics
farideh rashidi9@ gmil
on Saate Shoom
i like to have the own veido of saat shoom except on you tube