Motevaghef
dariush Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

وقتی به سفر رفتی دریای غزل خشکید
باغ قصه پر پر شد آسمان فرو بارید
وقتی به سفر رفتی
وقتی به سفر رفتی گریه عادتِ شب شد
هر پنجره ظلمت شد غم حکایت شب شد
وقتی به سفر رفتی
دنیا متوقف شد وقتی که سفر کردی
هر لحظه و در هر جا من منتظرم اما شاید که تو برگردی
وقتی که تو برگردی خانه میشود بیدار
گل میکند از دیدار خارِ سرِ هر دیوار
وقتی که تو برگردی از عزیزِ بی تکرار
من جوانه خواهم زد میرسد بهار انگار
وقتی که تو برگردی
وقتی که تو برگردی جانِ تازه میگیرم
بیهوده نمیمانم بیهوده نمیمیرم
وقتی که تو برگردی وقتی که تو برگردی
وقتی که تو برگردی جانِ تازه میگیرم
بیهوده نمیمانم بیهوده نمیمیرم
وقتی که تو برگردی
دنیا متوقف شد وقتی که سفر کردی




هر لحظه و در هر جا من منتظرم اما شاید که تو برگردی
End

Overall Meaning

The lyrics to Dariush's song "Motevaghef" describe the nostalgic feelings of someone left behind by a loved one who has gone on a journey. The imagery used here is vivid and powerful; the singer describes how when the loved one left, even the sea of love turned dry and the garden of stories fell silent, as if the entire world stopped moving. The nights became longer, the windows darker, and stories of grief took over. Every moment and every place is a reminder of the absence of the loved one, and the singer is left waiting, hoping for their return.


When the loved one eventually returns, the world comes back to life. Flowers bloom wherever they go, and the singer feels alive again. There is a sense of renewal and rebirth, as if spring has finally arrived. The singer finds a new lease on life, a new reason to believe that they won't be left alone again. The repetition of the phrase "when you return" creates a sense of longing and anticipation throughout the song.


Overall, "Motevaghef" is a beautiful, melancholic song about the pain of separation and the joy of reunion. It captures the intense emotions and vivid imagery that are common themes in Persian poetry and music.


Line by Line Meaning

وقتی به سفر رفتی دریای غزل خشکید
When you went on a journey, the sea of love dried up


باغ قصه پر پر شد آسمان فرو بارید
The garden of stories became full and the sky poured down


وقتی به سفر رفتی گریه عادتِ شب شد
When you went on a journey, crying became the night's habit


هر پنجره ظلمت شد غم حکایت شب شد
Every window became dark, and sorrow became the story of the night


دنیا متوقف شد وقتی که سفر کردی
The world stopped when you went on a journey


هر لحظه و در هر جا من منتظرم اما شاید که تو برگردی
I'm waiting for you every moment and everywhere, but maybe you'll come back


خانه میشود بیدار گل میکند از دیدار خارِ سرِ هر دیوار
When you come back, the house becomes awake, and flowers grow from the sight of every wall's thorn


از عزیزِ بی تکرار من جوانه خواهم زد میرسد بهار انگار
From the dear one who is irreplaceable, I will sprout a seed, and it will feel like spring has arrived


وقتی که تو برگردی جانِ تازه میگیرم
When you come back, I feel refreshed


بیهوده نمیمانم بیهوده نمیمیرم
I won't stay or die in vain


وقتی که تو برگردی دنیا متوقف شد وقتی که سفر کردی
When you come back, the world stops, as it did when you left on your journey


هر لحظه و در هر جا من منتظرم اما شاید که تو برگردی
I'm waiting for you every moment and everywhere, but maybe you'll come back




Writer(s): ardalan sarfaraz, farid zoland

Contributed by Logan N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

abdi


on Neesty

again wrong lyrics

abdi


on Aseere Sarsepordeh

wrong lyrics

farideh rashidi9@ gmil


on Saate Shoom

i like to have the own veido of saat shoom except on you tube