Dariush has never compromised his deeply held beliefs, for which he was even imprisoned and persecuted before the revolution in Iran. Whether he sings poems of Shamlou, Rumi, Hafez,shirazi and Naderpour, or lyrics of Iraj Jannati Attaie, Shahyar Ghanbari, Mina Assadi and Ardalan Sarfaraz, the one theme that runs through all his music is that of love, peace, freedom and justice. He has collaborated with such renowned artists as Babak Bayat, Farid Zoland, Ahmad Pejman, Mohammad Shams, Varoujan and many other innovative and avant guarde lyricists, musicians, and composers.
His body of work consists of over 200 songs in 25 albums. With remarkable sensitivity and undeniable logic, he has created an astonishing repertoire and a glorious body of work. He has the ability to interpret all forms of music with consummate ease. He has dazzled audiences with great virtuosity with his bright and effervescent performances. He has had sold out performances in concert hall around the world notably: Wembley, Carnegie Hall, Kennedy Center, Koncertoes, Greek Theatre, Universal Amphitheatre, and Palais de Congres.
Dariush has earned the respect and love of his admirers not only because of his talent in the world of music as a performer, but also as an accomplished composer. Furthermore, his performances in the Iranian Cinema, more specifically in two films: "Yaran" and "Faryad zir-e- ab" have earned great reviews[citation needed]. Recently, his incredible amount of sheer hard work in bringing awareness and support to the world of addiction has insured his place among the mere handful of humanitarian Iranian artists who have made an impact in the lives of people with compassion and passion. Through the establishment of the Iran Recovery Center, and Ayeneh Foundation, by creating such websites as [Behboudi.com], the first Persian website addressing substance abuse, [Ayeneh.org], the first and only website addressing all social maladies widespread among our countrymen all around the world, and his own weblog, [dariusheghbali.com]; through educational seminars and conferences around the world, and as a member of Amnesty International[citation needed], Dariush has raised his voice to make a difference. His goal is to create a nurturing environment conducive to allowing people to develop healthy, drug free lives, encouraging them and their family and loved ones to acquire and seek the skills to achieve sobriety and successfully maintain it, to bring social awareness regarding the plight of our countrymen and to create a bridge between those in need and those who can lend a helping hand. As such, his contributions have been recognized by the Self-Help And Recovery Exchange, which selected him to receive the Ron Simmons & Rev, Ronald L. Wright Award, for his outstanding contribution to support group participation by minority communities.
Dariush and his music have swept the worldwide musical scene with such haunting and powerful voice that could break a heart. His inherent musicality and intelligence and the astonishing beauty of his timbre, coupled with a passionate belief in the importance of civil liberties and political and human rights has made him an international symbol of a free Iran. He has been a messenger of love and compassion to the refugees all around the world struggling to find a tiny nest away from the tyranny and suppression. As such, he has been embraced by the Arab world, with its rich musical culture, with great enthusiasm. In a recent international festival of music video and tele-media held in Bahrain, Dariush was recognized as the sole representative of contemporary Iranian music. He was awarded the highest peace trophy[citation needed]. In the closing ceremonies of the festival, Dariush sang of freedom, particularly in his homeland, Iran, and passionately expressed his firm commitment towards being the voice of awareness, bringing attention to the plight of his countrymen struggling for freedom.
His flawless taste in music, poetry and lyrics, and his magnificent ability to touch the souls of his countrymen have been the main source of his enduring style. His engaging personality and his fierce loyalty to the need of the society has undoubtedly proven to be inspiring to the younger generation. This ever-growing impact on the younger generation, who were not even born when he began his career, as well as those who are avidly following his every move is generating over 200,000 hits a day on his website Dariush2000.com. Dariush transcends the world of popular and traditional Iranian music that he has commanded for over three decades, and has awarded the most glorious spot in the heart and soul of his countrymen all over the world.
Roozegare Namehraban
dariush Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
توي سينه قلبمو اين قدر نلرزون
اي فلك اي باني افسونگريها
با دلم كمتر كن اين بازيگريها
هر كه هستي هر چه هستي
بس كن اين نامهربوني
روزگار اي شاهد ويروني ما
خشم و قهرت باعث حيروني ما
اي فلك بس كن ديگه آتيش نسوزون
روي زخمامون ديگه نمك نپاشون
گاهي زشتي گاهي خوبي هم طلوعي هم غروبي
بعضي وقتا مهربوني بعضي وقتا خصم جوني
اما وقتي سره قهري بدتر از تلخيه زهري
تو كي هستي تو چي هستي هوشياري يا كه مستي
هر كه هستي هر چه هستي بس كن اين نامهربوني
هر كه هستي هر چه هستي بس كن اين نامهربوني
اي كه حيروني تو از سر سختس ما
شايد آزارت مي ده خوشبختي ما
اي فلك بس كن ديگه آتيش نسوزون
روي زخمامون ديگه نمك نپاشون
روزگار اي شاهد ويروني ما
خشم و قهرت باعث حيروني ما
هر كه هستي هر چه هستي بس كن اين نامهربوني
هر كه هستي هر چه هستي بس كن اين نامهربوني
The lyrics of Dariush's song "Roozegareh Namehraboon" are an expression of the ups and downs of life and the turmoil of emotions that come with it. The opening line "Life, oh revolving wheel" is a metaphor for the constant changes and unpredictability of life. Dariush implores the heavens to calm the turbulence in his heart caused by the sorcery of life's challenges. He asks the cosmos, the creator and enchanter of life's mysteries, to lessen his role in this play.
The second verse speaks to the contradictions of life. There are good and bad times, moments of tenderness and moments of enmity. Dariush questions the identity of his tormentor at times and asks if it is a result of consciousness or drunkenness. The chorus repeats the phrase "Harkhe hasti, Harche hasti, bas kon in namehraboni" which means "Whoever you are, whatever you are, stop this kindness." The tone in this repetition suggests that the kindness that life presents can sometimes be painful or that these temporary moments of joy can be deceiving, leading to a sense of uncertainty, hurt, and disillusionment.
Overall, "Roozegareh Namehraboon" encompasses the emotions that come with the unpredictability of life, the struggles that come with growth, and the frustrations that come with the human experience.
Line by Line Meaning
زندگي اي روزگار اي چرخ گردون
Life, oh life, you spinning wheel
توي سينه قلبمو اين قدر نلرزون
Don't tremble my heart so much
اي فلك اي باني افسونگريها
Oh sky, oh builder of enchantments
با دلم كمتر كن اين بازيگريها
Lessen these plays with my heart
هر كه هستي هر چه هستي
Whoever you are, whatever you are
بس كن اين نامهربوني
Enough of this kindness
روزگار اي شاهد ويروني ما
Life, oh witness to our alienation
خشم و قهرت باعث حيروني ما
Your anger and wrath causing our confusion
اي فلك بس كن ديگه آتيش نسوزون
Oh sky, stop burning us with fire
روي زخمامون ديگه نمك نپاشون
Don't pour salt on our wounds anymore
گاهي زشتي گاهي خوبي هم طلوعي هم غروبي
Sometimes ugly, sometimes beautiful, both rising and setting
بعضي وقتا مهربوني بعضي وقتا خصم جوني
Sometimes kindness, sometimes enemy of our lives
اما وقتي سره قهري بدتر از تلخيه زهري
But when the head of anger is worse than the bitterness of poison
تو كي هستي تو چي هستي هوشياري يا كه مستي
Who are you, what are you, are you sober or drunk?
هر كه هستي هر چه هستي بس كن اين نامهربوني
Whoever you are, whatever you are, enough of this kindness
اي كه حيروني تو از سر سختس ما
Oh you who bewilders us with your harshness
شايد آزارت مي ده خوشبختي ما
Perhaps our happiness is bothering you
هر كه هستي هر چه هستي بس كن اين نامهربوني
Whoever you are, whatever you are, enough of this kindness
Contributed by Alaina I. Suggest a correction in the comments below.
@bezybez
زندگي اي روزگار اي چرخ گردون
توي سينه قلبمو اين قدر نلرزون
اي فلك اي باني افسونگريها
با دلم كمتر كن اين بازيگريها
هر كه هستي هر چه هستي
بس كن اين نامهربوني
روزگار اي شاهد ويروني ما
خشم و قهرت باعث حيروني ما
اي فلك بس كن ديگه آتيش نسوزون
روي زخمامون ديگه نمك نپاشون
گاهي زشتي گاهي خوبي هم طلوعي هم غروبي
بعضي وقتا مهربوني بعضي وقتا خصم جوني
اما وقتي سره قهري بدتر از تلخيه زهري
تو كي هستي تو چي هستي هوشياري يا كه مستي
هر كه هستي هر چه هستي بس كن اين نامهربوني
هر كه هستي هر چه هستي بس كن اين نامهربوني
اي كه حيروني تو از سر سختس ما
شايد آزارت مي ده خوشبختي ما
اي فلك بس كن ديگه آتيش نسوزون
روي زخمامون ديگه نمك نپاشون
روزگار اي شاهد ويروني ما
خشم و قهرت باعث حيروني ما
هر كه هستي هر چه هستي بس كن اين نامهربوني
هر كه هستي هر چه هستي بس كن اين نامهربوني
@user-to1fo3ex6j
وای استاد نجوکی پشت پیانو چه میکنه هم موسیقی و هم صدا اهورایی است ای خدا ای خدا ما با استعداد های خودمون چه کردیم ...چه کردیم ...
@adeli1974
😢😢😢
@kokakokako4408
تنها امتیاز منه دهه شصتی اینه ، که با این آهنگها و این هنرمندها بزرگ شدیم
@ahmadahmadi9459
ویدیوهای داریوش هیچوقت مبتذل نبوده. همه چیش تکه. سلطان داریوش بهترین خواننده ایرانی
@magidahmadi5538
من به عشق داریوش ترک کردم امیدوارم خداهم یاری دهنده دیگران در ترک این مواد باشه
@Dariyosh149
سلامتی و خوشی عزیز دل❤
@hamidrezaghajar8302
الهی خداوند به داریوش اقبالی عزیز عمر طولانی و باعزت عطا بفرماید
@amirzehtabchi6937
عاشقتم داریوش،،عشق من و تموم مردم سرزمینت هستی،،انشاالاه همیشه محکم وپابرجاباشی،،واقعا که داریوش یه استوره به تمام معنایی،،
@hamidrezaghajar8302
درود هزاران فراوان بر داریوش خان اقبالی عزیز و بزرگوار
@s.afrasiyab2124
سرتعظیم به سوی جناب داریوش خان بزرگ.درود ای صدای جاودان.❤