Shekanjegar
dariush Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

رو به تو سجده میکنم
دری به کعبه باز نیست
بس که تواف کردمت
مرا به حج نیاز نیست
به هر طرف نظر کنم
نماز من ، نماز نیست
مرا به بند میکشی
از این رهاترم کنی
زخم نمیزنی به من
که مبتلاترم کنی
از همه توبه میکنم
بلکه تو باورم کنی


قلب من از صدای تو چه عاشقانه کوک شد
تمام پرسه های من کنار تو سلوک شد
عزاب میکشم ولی
عزاب من گناه نیست
وقتی شکنجه گر تویی
شکنجه اشتباه نیست

قلب من از صدای تو چه عاشقانه کوک شد
تمام پرسه های من کنار تو سلوک شد
عزاب میکشم ولی
عزاب من گناه نیست




وقتی شکنجه گر تویی
شکنجه اشتباه نیست

Overall Meaning

The song "Shekanjegar" by Dariush is a love song that talks about the depth of the singer's love for his beloved. The lyrics start with the line "I bow to you," which can be interpreted as the singer's submission to the power of his love for this person. The next line, "The doors of Kaaba are not open," suggests that the singer's love for this person is all-encompassing, surpassing even religious devotion.


The singer then goes on to say that he doesn't need to perform the pilgrimage to Mecca since his love for this person is enough for him. He mentions that every time he looks around, he doesn't see his prayers, indicating that his love for this person is so great that it consumes all aspects of his life, including his religious faith.


The chorus of the song repeats the lines "My heart is pounding at the sound of you, all my worries disappear next to you." This implies that the singer feels comfort and security in the presence of his beloved, and all his problems vanish when he is with them. The last line of the chorus, "When you are the tormentor, the torment is not wrong," suggests that even if his beloved causes him pain or suffering, he doesn't mind because he loves them so deeply.


Overall, "Shekanjegar" is an emotional song that explores the complex nature of love and devotion.


Line by Line Meaning

رو به تو سجده میکنم
I bow down to you


دری به کعبه باز نیست
Dariush is not open to the Kaaba


بس که تواف کردمت
I have completed my pilgrimage to you


مرا به حج نیاز نیست
I don't need to go on a pilgrimage anymore


به هر طرف نظر کنم
Wherever I look


نماز من ، نماز نیست
My prayer is not really a prayer


مرا به بند میکشی
You have me captive


از این رهاترم کنی
You can set me free from this


زخم نمیزنی به من
You do not hurt me


که مبتلاترم کنی
Because you would afflict me


از همه توبه میکنم
I repent from everything


بلکه تو باورم کنی
So that you may believe in me


قلب من از صدای تو چه عاشقانه کوک شد
My heart has been transformed by your loving voice


تمام پرسه های من کنار تو سلوک شد
All my doubts have been relieved by being near you


عزاب میکشم ولی
I live a single life, but


عزاب من گناه نیست
My single life is not a sin


وقتی شکنجه گر تویی
When you are the torturer


شکنجه اشتباه نیست
Torture is not a mistake




Contributed by Brooklyn Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@Free_Michael

As you know the philosophical lyrics are hard to translate for a foreigner
But I do my best to simply do it
Just for you
First I apologize Mr Darius for my bad translation
Because I love Darius and any one who likes him
To you,:

“I prostrate toward you
There is no open entrance to Kaaba
I have rounded so much around you
I don’t need to hajj
If I pray toward any direction
My prayers won’t be a real pray
You imprisoned me to grant much more freedom than I do
You don’t hurt me to infect me much more than I do
I repent from every body so that you may believe me
My heart was set in a very lovely way by your voice
My all prowls beside you got a behavior
I suffer from agony but my agony is not a sin
When you are my torturer , the torment is not wrong”



@Javad125

رو به تو سُجده میکنم دری به کعبه باز نیست
بس که طواف کردمت مرا به حج نیاز نیست
به هر طرف نظر کنم نماز من نماز نیست
مرا به بند می کشی از این رهاترم کنی
زخم نمیزنی به من
که مبتلاترم کنی
از همه توبه میکنم
بلکه تو باورم کنی
قلب من از صدای تو چه عاشقانه کوک شد
تمام پرسه های من کنار تو سلوک شد
عذاب میکشم ولی عذاب من گناه نیست
وقتی شکنجه گر تویی شکنجه اشتباه نیست
قلب من از صدای تو چه عاشقانه کوک شد
تمام پرسه های من کنار تو سلوک شد
عذاب میکشم ولی عذاب من گناه نیست
وقتی شکنجه گر تویی شکنجه اشتباه نیست



All comments from YouTube:

@behiyezehracoskun8942

Salam from turkey. I'm a Turkish when I'm was hearing first Persian 5 age. I fall in love the language. When I was growing up I was finding Persian song I'm going to crazy. I don't understood anything but I feel in my cells. When I was finding lyrics and translate I was understanding what I feel and lyrics same. My first Persian singer Ebi.. after step by step I found so many music. And now I listening so many Persian songs. It's special for me. I still don't understood completely but I learned some words.. But I still feeling meaning to songs. Khoda negahdari.. duset daram Persia.. I hope I ll visit again..

@afshinnazem9155

It's great to hear that. God bless you💖

@afshinnazem9155

زنده باشی❤️

@kamranahoora7670

Hello my dear brother.
In IRAN also We LOVE and RESPECT our dear brothers and sisters in beautiful TURKEY.
Did you know people of IRAN and people of TURKEY have very very similar GENETIC POOL.
That is mean we are real BROTHERS by BLOOD.
🙏✌💪❤🇮🇷🇮🇷🇮🇷🤝🇹🇷🇹🇷🇹🇷❤💪✌🙏

@neginraha3918

Thank you and God bless you🌹

@TheKambiz1977

Thats great, same thing happened to me with Turkish songs. I dont understand but i always listen to Turkish songs, i love Ibrahim Tatlisses, ebru Gundes, murad Boz and many more. Its just my wish to go to one of Tatlisses or Ebru’s concerts i hope one they i can go. I been to Turkey 2-3 times so far but didnt get a chance to go to any concert.

30 More Replies...

@aliganaqa141

سلام عرض ادب و احترام خدمت همه مردم گل ایران بنده ایرانی نیستم ولی عاشق ایران ایرانی هستم از صمیم قلبم برای اسطوره تکرا نشدنی و همه مردم مهربان ایران آرزو خوشبختی موفقیت روزافزون و سلامتی میکنم از طرف احمدی ❤🇦🇫🇮🇷❤

@farhadirani3291

سلامت باشی...چه جالب که موسیقی و صدای داریوش خان مرزهای عشق و زمین رو از بین میبره و یکی میکنه دلهارو

@Z1reae

Man az Tojikiston hastam va man dust medoram surudhoyi Dariushro, ❤️
Tojikon Va Iraniho yak millat hastem
🇹🇯❤️🇮🇷

@nazanin8821

زیباترین ترانه ای که ممکن بود برای خدا خونده بشه. سپاس داریوش عزیز.صدات صدای عشقه

More Comments

More Versions