In 1991 the band was completed by the guitarist Lars Lundevall. The new line-up recorded these albums:
Varme mennesker (Warm People) (1991), Neste sommer (Next summer) (1993), Mere (More) (1994), Sent og tidlig (Late and early) (1995), Stakkars (Miserable) (1997), Kast alle papirene (Throw away all the paper) (1999) and Midt i begynnelsen (In the middle of the beginning) (2002). Their debut LP "Suser avgårde" (1986), is regarded as one of their most popular records. The lyrics are very popular because they are very naïve & philosophic. They released their final record in 2002; "Midt i begynnelsen". In 2005, they released a compilation which is named "Festen er ikke over... det er kake igjen." ("The party ain't over... There's more cake left"). New album out now: "Trist å være glad" 2011.
Hold på en venn
deLillos Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Humi duno to husn o ishk ki duniya ke hain malik(chorus)
Jo tu aarshi to mein farshi falak tera jameen meri
Jo tu aarshi to mein farshi falak tera jameen meri(chorus)
Udhar tu dar na kholega idhar mein dsar na choduga
Udhar tu dar na kholega idhar mein dsar na choduga(chorus)
Hukumat apni apni hain
Apni masti masti masti mein(2)
Apni masti masti masti mein(chorus)
Ghar se chali ek bhaktan maala gale mein daale
Ghar se chali ek bhaktan maala gale mein daale(chorus)
Paaon mein par gayenge ab chalte chalte chaale
Paaon mein par gayenge ab chale chale chaale(chorus)
Girne ho hai jameen pe hai kon jo sumbhaley
Girne ho hai jameen pe hai kon jo sumbhaley(chorus)
Aakar bacha lo baba mere babaji shirdi wale
Apni masti masti masti mein(2)
Apni masti masti masti mein(chorus)
Duniya ki nahi parvah
Duniya ki nahi parvah(chorus)
Duniya se mein kya loonga
Duniya se mein kya loonga(chorus)
The lyrics of deLillos's song "Hold på en venn" (translated to "Hold on to a friend") depict a deep sense of togetherness, friendship, and finding solace in someone's company. The opening lines suggest that the two individuals singing the song are the owners of the world of beauty and love. They assert that if one is the throne, the other is the sky, signifying a deep connection between them. The chorus repeats this idea, emphasizing their shared ownership of the world.
The next set of lines highlights the trust and reliance between them. It states that one will not open the door there (likely referring to the outside world), while the other will not leave this place. It implies that they are committed to staying together and not allowing external influences to disturb their bond.
The song then takes a lighter turn, describing their shared enjoyment and mischief. They declare that each has their own authority and space, with one line dedicated to the other person's world (teri) and the other line to their own (meri). This suggests that they respect each other's freedom while finding joy in their shared adventures and playfulness.
The verse about a devotee wearing a garland and their feet levitating while walking illustrates a spiritual element. It suggests a divine presence that is guiding and protecting them. The following lines urge someone to come and save them, addressing a Baba (spiritual leader) associated with Shirdi (a town in India known for its religious significance). This indicates seeking guidance or help in times of need.
The chorus repeats the idea that they do not care about the world's concerns or what they will gain from it. It signifies a detachment from worldly matters and a focus on the bond they share.
Overall, the lyrics convey a deep bond of friendship and togetherness, highlighting the importance of cherishing and holding on to the people who bring comfort and happiness into our lives.
Line by Line Meaning
Humhi duno to husn o ishk ki duniya ke hain malik
We are both the masters of the world of beauty and love
Jo tu aarshi to mein farshi falak tera jameen meri
If you are the divine throne, then I am the heavenly carpet, your land is mine
Udhar tu dar na kholega idhar mein dsar na choduga
You won't open the door there, and I won't leave my threshold here
Hukumat apni apni hain
Each has their own rule
Wahan teri yahan meri
There is yours, here is mine
Ghar se chali ek bhaktan maala gale mein daale
A devotee set out from home, wearing a garland
Paaon mein par gayenge ab chalte chalte chaale
With the feet laden, now we will walk along
Girne ho hai jameen pe hai kon jo sumbhaley
If there is a fall, who is there to catch on the ground
Aakar bacha lo baba mere babaji shirdi wale
Come and save me, my dear Baba, the saint of Shirdi
Duniya ki nahi parvah
I don't care about the world
Duniya se mein kya loonga
What will I take from the world
Writer(s): Lars Lillo-stenberg, Lars Beckstrom, Rune Lindstrom
Contributed by Alexis H. Suggest a correction in the comments below.