Avec le cœur
dtf Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes
Coupe pas le moteur, en de-spi, j'arrive, on s'échappe
La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe
Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'

On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes
Coupe pas le moteur, en de-spi, j'arrive, on s'échappe
La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe
Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'
J'rentre à la maison, les sentiments ne sont pas là
Le cœur a ses raisons que la raison ne comprend pas
J'comprends pas la femme, parfois déçois
J'crois qu'elle kiffe ça, nan, nan, j'abuse pas
Parfois, j'suis tendu, des fois, ça va mieux
Parfois, j'me libère et puis, j'me renferme
Avant que j'me perde, j'papote à mon arbre
Moi quand j'donne, c'est avec le cœur

P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure

Et voilà que j'me requinque
J'fais l'tour du périph', ma belle
Gros ga-, gros gamos entre les mains
Nuages de fumée dans la Benz
J'suis un d'ces gars tristes avec le dos plein d'cicatrices
J'deviens méchant juste pour le biff, toi tu suces les gens
Non, fais pas style, on sait tous que t'as gé-chan (gé-chan)
J'me la coule comme Will, Will, Will
Scotché au bitume, 'tume, 'tume
Encore un goût d'haine, haine, haine
J'me plains pas même si j'vois l'mal partout
Fais l'fou, j'te baise ta mère
Ramène ton grand, mon Tokalu f'ra des bisous, 'ous, 'ous
Plus d'peine, dis pas "je t'aime"
La nuit est froide comme mon âme

P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure

P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Tu sais, pour toi, j'peux tuer
P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs




Tu sais, pour toi, j'peux tuer
J'rentre tôt mais pas moins d'une heure

Overall Meaning

The lyrics of DTF's song "Avec le cœur" reflect a sense of rebellion and the desire to escape from a destructive lifestyle. The opening lines, "On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes" (We're making a mess, we don't want to end up in flames), express a willingness to break rules and take risks, but with the underlying fear of the consequences. The mention of not turning off the engine and arriving on the scene implies a sense of urgency and determination to escape from a dangerous situation.


The lyrics continue with the line "La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe" (It's my turn, so you'll be hit), suggesting a reversal of power dynamics and an assertion of strength and dominance. The following line, "Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'" (Don't count on them, I know them, they're going to talk), highlights a sense of mistrust and the expectation that others will betray or gossip about them.


The next verse shifts focus to the complexities of relationships and personal emotions. The singer expresses confusion and frustration in understanding women, acknowledging that sometimes they are disappointed by them but denying that they intentionally abuse them. The lyrics touch on the singer's fluctuating moods, feeling tense at times but finding moments of release and then withdrawing to avoid losing themselves. The phrase "Moi quand j'donne, c'est avec le cœur" (When I give, it's with my heart) suggests that despite the challenges, the singer remains sincere and passionate in their actions.


The chorus brings in a new perspective, addressing a younger sibling and expressing unconditional love and protective instincts. The mention of "horreurs" (horrors) in the street serves as a reminder of the dangerous environment they are both navigating. The singer reassures their sibling that they are willing to go to great lengths to ensure their safety, promising to return home no later than a certain time.


The final verse delves into a darker and more introspective mood. The singer describes a feeling of rejuvenation or self-revival, taking a drive around the city. The mention of scars on their back suggests a troubled past. The lyrics convey a disillusionment and bitterness towards people who are only interested in personal gain, contrasting with the singer's own refusal to succumb to such behavior. There is a sense of resignation and acceptance of the harshness of life, and a declaration that even with the coldness within them, they will continue to endure.


Overall, "Avec le cœur" explores themes of rebellion, mistrust, emotional complexity, and the bonds of family in the face of adversity. It reflects a mix of vulnerability, resilience, and defiance.


Line by Line Meaning

On fait du sale, on veut pas finir dans les flammes
We engage in harmful activities, but we don't want to face dire consequences


Coupe pas le moteur, en de-spi, j'arrive, on s'échappe
Don't turn off the engine, I'm coming undercover, we'll escape together


La balle est dans mon camp donc t'auras la frappe
I have control of the situation, so you'll face the consequences


Compte pas sur eux, j'les connais, ils vont parler jap'
Don't rely on them, I know them well, they will speak falsely


J'rentre à la maison, les sentiments ne sont pas là
I return home, devoid of emotions


Le cœur a ses raisons que la raison ne comprend pas
The heart has its reasons that logic cannot comprehend


J'comprends pas la femme, parfois déçois
I don't understand women, sometimes disappoint


J'crois qu'elle kiffe ça, nan, nan, j'abuse pas
I think she enjoys it, no, no, I'm not exaggerating


Parfois, j'suis tendu, des fois, ça va mieux
Sometimes I'm tense, other times it gets better


Parfois, j'me libère et puis, j'me renferme
Sometimes I set myself free, and then I isolate myself


Avant que j'me perde, j'papote à mon arbre
Before I get lost, I talk to my tree


Moi quand j'donne, c'est avec le cœur
When I give, it's with all my heart


P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Little brother, there are horrors in the streets


Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
But how much I love you, my little sister


Tu sais, pour toi, j'peux tuer
You know, I can kill for you


J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
I come home early, but not before an hour


Et voilà que j'me requinque
And here I am, getting back on my feet


J'fais l'tour du périph', ma belle
I'm driving around the outskirts, my beauty


Gros ga-, gros gamos entre les mains
Big gun, big gun in my hands


Nuages de fumée dans la Benz
Clouds of smoke in the Benz


J'suis un d'ces gars tristes avec le dos plein d'cicatrices
I'm one of those sad guys with a back full of scars


J'deviens méchant juste pour le biff, toi tu suces les gens
I become mean just for the money, while you suck up to people


Non, fais pas style, on sait tous que t'as gé-chan (gé-chan)
No need to pretend, we all know you're a hypocrite


J'me la coule comme Will, Will, Will
I'm living it up like Will, Will, Will


Scotché au bitume, 'tume, 'tume
Stuck to the pavement, 'vated, 'vated


Encore un goût d'haine, haine, haine
Still a taste of hate, hate, hate


J'me plains pas même si j'vois l'mal partout
I don't complain even though I see evil everywhere


Fais l'fou, j'te baise ta mère
Act crazy, I'll screw your mother


Ramène ton grand, mon Tokalu f'ra des bisous, 'ous, 'ous
Bring your gang, my Tokalu will plant kisses


Plus d'peine, dis pas "je t'aime"
No more pain, don't say "I love you"


La nuit est froide comme mon âme
The night is cold like my soul


P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Little brother, there are horrors in the streets


Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
But how much I love you, my little sister


Tu sais, pour toi, j'peux tuer
You know, I can kill for you


J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
I come home early, but not before an hour


P'tit frère, dans la rue, y a des horreurs
Little brother, there are horrors in the streets


Mais qu'est-ce que j't'aime ma p'tite sœur
But how much I love you, my little sister


Tu sais, pour toi, j'peux tuer
You know, I can kill for you


J'rentre tôt mais pas moins d'une heure
I come home early, but not before an hour




Lyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC
Written by: Samy Taourirt, Karim Azzouz

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found