elekto
eufonius Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ひとりぼっちで流れてく星
吐く息も白く舞い上がる
消えてしまいそうな夜

凍る空気が手を握ったら
心を閉じ込めてしまうから
願わなくたっていい
酷く泣き明かしたら
世界は動いて行くのか
弾けそうな泡にこの声を乗せれば
君の上にも降り注ぐ

君の小さな目と唇が
三日月になって向かい合い
また泣きたくなった

ねえ 聞いて
静かにして聞いていて
ほら 運命がドアを叩いている

この窓辺から飛び立つ日まで
傷跡は 闇を照らすように
身体の奥で眠る

僕はこれから君に
どれ程たくさんの輝くものたちを
あげる事が出来るかな





痛みで壊せるなら
光で満たせるなら

Overall Meaning

The lyrics of "Elekto" by Eufonius describe a melancholic and solitary journey through a dark and cold night. The singer feels isolated, adrift, and fragile as they observe their breath turning to icicles and the stars streaming overhead. They fear disappearing into the vast and threatening darkness, where the freezing air could freeze their heart as well. Despite this, the singer resists the impulse to make a wish or pray for help, perhaps feeling too jaded, skeptical, or proud to do so. They wonder if the world keeps moving forward even if they breakdown and cry their eyes out, if their voice could pierce through like an exploding bubble and make someone notice them.


In the next stanza, the singer focuses on the moon and the recollection of a person they care about. They imagine the person's eyes and lips turning into crescents, resembling the moon's shape, as they face each other. This image triggers a renewed bout of sadness in the singer, who admits to feeling like crying again. They turn to the listener, urging them to listen carefully to what fate might knock on their door, and telling them that the scars inside them will eventually light the darkness like a beacon. The last lines express the singer's commitment to offering as much brightness and beauty as they can to the beloved person, despite the pain and challenges that might come along the way.


Line by Line Meaning

ひとりぼっちで流れてく星
A lonely star drifting alone in the sky


吐く息も白く舞い上がる
Even my breath rises up white in the cold air


消えてしまいそうな夜
A night that seems like it could fade away at any moment


凍る空気が手を握ったら
When I grasp the freezing air


心を閉じ込めてしまうから
It locks up my heart


願わなくたっていい
I don't have to make a wish


酷く泣き明かしたら
If I cry through the night in agony


世界は動いて行くのか
Will the world still move on?


弾けそうな泡にこの声を乗せれば
If I ride my voice on the verge of bursting bubbles


君の上にも降り注ぐ
It will pour down on you too


君の小さな目と唇が
Your small eyes and lips


三日月になって向かい合い
Face each other like a crescent moon


また泣きたくなった
I want to cry again


ねえ 聞いて
Hey, listen


静かにして聞いていて
Listen quietly


ほら 運命がドアを叩いている
Look, destiny is knocking on the door


この窓辺から飛び立つ日まで
Until the day I take off from this window


傷跡は 闇を照らすように
My scars shine in the darkness


身体の奥で眠る
They sleep deep inside of me


僕はこれから君に
From now on, I'm going to give you


どれ程たくさんの輝くものたちを
So many shining things


あげる事が出来るかな
I wonder if I can give them all to you


痛みで壊せるなら
If I could break it with pain


光で満たせるなら
If I could fill it with light




Contributed by Nathan L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found