I'm bad
globe Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yesterday ストロボの中
会ってた気がしたけど
If なんてぜったい言わない
となりの部屋のような距離
車のレース目でおって
くやしそうな顔で
ずうーっとゆっくりとはっきりと
Understand わかるって
顔ではねきっと言ってた
心の中終わりが one more ba, ba, ba, ba day
夜がこわいって誰に聞いたの
言ってないよ
そんな胸騒ぎ終わらない

憂鬱になに見つめてるの動かず
遠くどこかでもう一度だけ
When I かなわない時間越えて
So I もどれない道を走って
終わらない夢だけを
とまらない おとなしく待ってる

さみしそうに眺める long, long way
ドアが開いていても one more night
罠にはまってる one wrong way
まだまだ子どもで戻れない
どうにかなりそうで恐い
It doesn't matter what I need is one more night

そんなに時間を見てると
もうこんな夢になってる
ずうーっと1人で終わらない
1人きり

ただはまっている また晴れてきたね
またがんばってたんだね すごいよ
そんなスカイ急なスコール
どんなにスケジュール変わって
スイッチしてもそんなスタイルいつでも
ストンいきなりストップ
いったいどこまで stone ふらふら
ふとんの羽みたいに
ゆうゆうと落ちてく

いつまでも strong な心
もってられない
雨がふれば必要だね
そんな problem
もっとわかりたいよね
すべて全部しりたい
静かすぎる夜を when I
またカーテンを閉めるたび
Moon love 月の前の雲に隠れ
I が終わらない
Still with me いつも
もっともっと長くそのキス
遠ざかる長い
Tomorrow now すぐそこに

Mystery を wow, wow おしかけ
眠ってた運を使いまくって
やりのこしたそんなないよね
涙こらえていられない
波打ちの自分をうかべ
泣いたら負けだって言ってたよね
遊びが直らないようだね
どこまで迷惑かければ
そうじゃない違う世界
のどから飲み込んで

そこまで変われないよね
どこまで枯れちまえばいいの
無理いって涙が止まる
どこまで流れおちてく




鼻のすぐ先までね
戸惑わず目が覚めてく

Overall Meaning

The lyrics to Globe's song "I'm bad" seem to be about a person reflecting on a past relationship or encounter. The first verse mentions being in a strobe light and feeling like they were with someone but not wanting to say "if" definitively, almost like they are unsure. The second verse talks about not being able to say they understand, but feeling like the relationship is coming to an end. The chorus mentions feeling scared at night, but not really telling anyone. The bridge talks about staring off into the distance and feeling stuck, unable to move, but waiting for something that won't come. The next verse talks about feeling trapped and unable to go back to being childlike, and wanting just one more night before everything ultimately comes to an end. The final verse mentions feeling lost and searching for answers, and not being able to change who they are.


Overall, the song seems to touch on themes of nostalgia, uncertainty, and fear of the unknown. It is unclear whether the relationship in question is a romantic one or something else entirely, but the feeling of not being able to let go of something seems to be a common thread throughout the lyrics. The song ends on a somewhat cryptic note, with the line "where do I go from here?", suggesting that the singer is still searching for answers and unsure of what their next steps should be.


Line by Line Meaning

Yesterday ストロボの中
Yesterday, I was in a place full of strobe lights.


会ってた気がしたけど
Though I felt like I met someone there, I'm not entirely sure.


If なんてぜったい言わない
I won't make any hypothetical statements.


となりの部屋のような距離
The distance between us feels like a room apart.


車のレース目でおって
I met eyes with someone in a car race and they looked jealous.


くやしそうな顔で
They looked upset.


ずうーっとゆっくりとはっきりと
I can still see it clearly. It was slow and distinct.


Understand わかるって
I can see it in their face, they understand me.


顔ではねきっと言ってた
Though they didn't say it out loud, their face showed what they really meant.


心の中終わりが one more ba, ba, ba, ba day
In my heart, I feel like the end is just one more day away.


夜がこわいって誰に聞いたの
Who did I ask about being scared of the night?


言ってないよ
I never said that.


そんな胸騒ぎ終わらない
That feeling in my chest won't go away.


憂鬱になに見つめてるの動かず
I'm staring blankly, feeling depressed.


遠くどこかでもう一度だけ
I just want to go back and do it over again, somewhere far away.


When I かなわない時間越えて
When I cross over impossible time.


So I もどれない道を走って
So I'm running down a road I can't turn back from.


終わらない夢だけを
I'll just keep chasing never-ending dreams.


とまらない おとなしく待ってる
I'll keep waiting, without making a sound.


さみしそうに眺める long, long way
I'm gazing down the long, lonely way.


ドアが開いていても one more night
Even if the door is open, I need one more night.


罠にはまってる one wrong way
I'm trapped in a wrong way.


まだまだ子どもで戻れない
I'm still just a child, I can't go back.


どうにかなりそうで恐い
I'm scared of almost being able to handle it.


It doesn't matter what I need is one more night
All I need is one more night, nothing else matters.


そんなに時間を見てると
If I keep looking at the time...


もうこんな夢になってる
I'll end up in this dream again.


ずうーっと1人で終わらない
I'll be alone forever.


1人きり
All by myself.


ただはまっている また晴れてきたね
I'm just stuck, but it seems the weather's clearing up.


またがんばってたんだね すごいよ
I guess I'll have to keep trying, that's amazing.


そんなスカイ急なスコール
The sky suddenly turns wild.


どんなにスケジュール変わって
Even if the schedule changes.


スイッチしてもそんなスタイルいつでも
Switching up my approach, I'll always have this style.


ストンいきなりストップ
Suddenly, everything comes to a stop.


いったいどこまで stone ふらふら
How far can I go before my head spins off like a stone?


ふとんの羽みたいに
I'm falling like a feather.


ゆうゆうと落ちてく
Slowly and calmly descending.


いつまでも strong な心
I can't keep this strong heart forever.


もってられない
It's too much to handle.


雨がふれば必要だね
When it rains, I'll need it.


そんな problem
That's the problem.


もっとわかりたいよね
I want to understand more.


すべて全部しりたい
I want to know everything, all of it.


静かすぎる夜を when I
During those dead silent nights, when I...


またカーテンを閉めるたび
Every time I close the curtains again.


Moon love 月の前の雲に隠れ
Moon love, hidden by clouds in front of the moon.


I が終わらない
I can't bring it to an end.


Still with me いつも
It's always with me, still.


もっともっと長くそのキス
I want that kiss to last even longer.


遠ざかる長い
It keeps getting further and further.


Tomorrow now すぐそこに
Tomorrow is right in front of us now.


Mystery を wow, wow おしかけ
I'm challenging the mystery, wow wow.


眠ってた運を使いまくって
I'm using all the luck I've saved up for when I'm asleep.


やりのこしたそんなないよね
I don't have anything left to do now, do I?


涙こらえていられない
I can't hold back the tears anymore.


波打ちの自分をうかべ
I'm floating on top of the undulating waves.


泣いたら負けだって言ってたよね
I used to tell myself that crying was losing.


遊びが直らないようだね
It seems like I can't stop playing around.


どこまで迷惑かければ
How much of a burden can I be?


そうじゃない違う世界
I want to live in a different world, not this one.


のどから飲み込んで
I'll just gulp it all down.


そこまで変われないよね
I can't change that much.


どこまで枯れちまえばいいの
How much do I have to wilt away?


無理いって涙が止まる
I know it's impossible, but the tears won't stop.


どこまで流れおちてく
How far will I keep getting carried away by the current?


鼻のすぐ先までね
Right in front of my nose.


戸惑わず目が覚めてく
I'm waking up without any confusion.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Marc, Tetsuya Komuro

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions