Why Why tell me Why
globe Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

作詞: KEIKO・MARC
作曲: TETSUYA KOMURO

弱い僕だから胸が痛い
うるんだ目にいつも問いかけている
わけくらい教えてくれてもいいのに
わからないくらい 君に伝わってないの?
この僕に
それじゃ淋しすぎるって
コトバのない夜があっても
音楽は必要だね そうだね

Why Why tell me Why?
Why Why tell me Why?
ねェねェ さっきから
涙のワケくらい
Why Why tell me Why?

愛とはいったい何なのか?
答えはTVの中にはない
愛とはいったい何なのか?
雑誌の中にもない

ただ私のすきな人の中
ただ私のすきなものの中
ただ私のすきなコトの中
私の中にある気がしてる

Why Why tell me Why? (x4)

ロマンチックを愛する
私にその先には死が
見えるとつぶやくあなた
だから私はあなたの中に
あなたを探したりしてる

誰も知らない君を
大切にするんだ

Why Why tell me Why? (x4)

ねェねェ さっきから...
涙のワケくらい
ねェねェ さっきから...
涙のワケくらい

Why Why tell me Why? (x4)

(Marc)
Tous les efforts que tu faisais
Penches sur le bord, je n'oublirais jamais
On est plus forts a deux, ca y est nous y voila
Ton corps sur le mien je m'endors, enlaces
Tu m'aidais dans toutes mes difficultes
C'etais mieux que tous les anges que j'ai tues




Dans cette abandon, toi a mes cote je revais
A ces liens qui ne pourront jamais se briser

Overall Meaning

The lyrics of the song "Why Why tell me Why" by globe express the pain of unrequited love and the search for understanding. The singer is plagued by uncertainty and constantly asks questions, hoping to gain insight into why their feelings are not being reciprocated. They seek comfort in music, recognizing its importance in getting through difficult times. The lyrics also touch upon the complexity of love and the search for its true meaning. The singer acknowledges that love cannot be found in popular media but may be found within oneself, in the things that they love and the people they care about. The song ends with a sense of longing and unresolved feelings, with the singer searching for someone who they believe may understand them better.


Line by Line Meaning

弱い僕だから胸が痛い
Because I am weak, my heart hurts


うるんだ目にいつも問いかけている
I always question my teary eyes


わけくらい教えてくれてもいいのに
I wish you could tell me why


わからないくらい 君に伝わってないの?
Is my message not getting across to you?


この僕にそれじゃ淋しすぎるって
Without that, I am too lonely


コトバのない夜があっても
Even on nights without words


音楽は必要だね そうだね
Music is necessary, yes


Why Why tell me Why?
Why, why, tell me why?


ねェねェ さっきから
Hey, hey, since earlier


涙のワケくらい
Tell me the reason for my tears


愛とはいったい何なのか?
What is love exactly?


答えはTVの中にはない
The answer is not on TV


雑誌の中にもない
Nor is it in a magazine


ただ私のすきな人の中
It's within the person I love


ただ私のすきなものの中
It's within the things I love


ただ私のすきなコトの中
It's within the things I love doing


私の中にある気がしてる
I feel like it's inside me


ロマンチックを愛する
I love romance


私にその先には死が
But to me, it seems that death lurks ahead


見えるとつぶやくあなた
You whisper that you can see it


だから私はあなたの中に
So I search for you within myself


あなたを探したりしてる
And treasure the unknown parts of you


誰も知らない君を
I'll treasure the you that no one else knows


大切にするんだ
And hold you dear


(Marc)
(Marc)


Tous les efforts que tu faisais
All the efforts you were making


Penches sur le bord, je n'oublirais jamais
I will never forget what happened by the edge


On est plus forts a deux, ca y est nous y voila
We are stronger together and we have arrived


Ton corps sur le mien je m'endors, enlaces
With our bodies entwined, I fall asleep


Tu m'aidais dans toutes mes difficultes
You helped me through all my difficulties


C'etais mieux que tous les anges que j'ai tues
It was better than all the angels I had killed


Dans cette abandon, toi a mes cote je revais
In that abandonment, I dreamt of you next to me


A ces liens qui ne pourront jamais se briser
To these bonds that will never break




Contributed by Adam B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions