edge of darkness
globe Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Desespere, perdu, dans la soltitude, je trouve un endroit ou me reposer
Seul la lumiere de la lune eclairait mon passage
Et quand j'ai ouvert cette derniere porte
Je vis aparaitre tout au bout de ma vie a l'horizon...
L'aube
L'aube
L'aube
Totsuzen koori tsuku heion no naka de
Houzen to tsukusu hikari o me no mae ni
Mu ni naru jibun ga uchuu no hate ni tondeku
Shizukesa dake ga yami no naka kodama suru
Uwabe dake no heiwa ni ayatsurare
Kodoku na machi ni hi ga ori hajimeteru

Seiya no hi

Tobenai choudatsu sora o nagamete

Shizuka ni yurete

Tokenai koori ni tsutsumare

Yasashii hibi

Toki ga rai ichido tsubomi ga hokorobi

Niji ni naru

Kokoro ga harete
Hanran! tabi ga sugiru ne arashi! tachi komete ran! midare
Subete modoshite
Run! kimi to ima Run! sugu soba ni Run! futari

Nandemo kanaete ageru yo ima ha
Anata no tame anata dake no tame
Anata no subete o watashi no naka ni
Namida no imi wakaranakute ii

Dokora hen de kokoro ga naiteru ka waratteru darou?

Et dans 2,3 jours nous tomberons ensemble
Rien n'est important Je tremble en pensent a toi
Tu peux me faire ce que tu veux, Riens ne me gene
Je tremble quand je pense a toi
Et ce nouveaux soleil en forme de coeur qui te regarde

Nandemo kanaete ageru yo ima ha
Anata no tame anata dake no tame




Anata no subete o watashi no naka ni
Namida no imi wakaranakute ii

Overall Meaning

The lyrics describe a person who is lost and alone, searching for a place to rest. The only source of light comes from the moon as the person opens a door that leads to their future. The dawn appears on the horizon, symbolizing a new beginning. The Japanese verse describes a peaceful moment in which a person observes the icy remnants of winter, surrounded by darkness that echoes their thoughts. In the stillness, they witness their own self transcend boundaries and fly towards the end of the universe. The gentle calmness of the scene is disrupted by the flame that ignites in the desolate city, illuminating the lonely surroundings.


The chorus repeats phrases in Japanese and French, expressing the desire to fulfill the needs of the beloved other. It emphasizes that everything is done for the sake of the other, including shedding tears without understanding their true meaning. In the ending, a sense of urgency is created through the imagery of falling together, where nothing else matters except for the trembling thought of the person they long for. The new heart-shaped sun serves as a final symbol of hope.


Line by Line Meaning

Desespere, perdu, dans la soltitude, je trouve un endroit ou me reposer
Feeling hopeless and lost in solitude, I find a place to rest.


Seul la lumiere de la lune eclairait mon passage
Only the moon's light illuminated my path.


Et quand j'ai ouvert cette derniere porte
And when I opened this last door


Je vis aparaitre tout au bout de ma vie a l'horizon...
I saw at the end of my life on the horizon...


L'aube
The dawn


L'aube
The dawn


L'aube
The dawn


Totsuzen koori tsuku heion no naka de
Suddenly, in the midst of tranquility, I am frozen.


Houzen to tsukusu hikari o me no mae ni
I'm lost in thought as I gaze at the light fading away.


Mu ni naru jibun ga uchuu no hate ni tondeku
I feel like I'm disappearing as I fly to the end of the universe.


Shizukesa dake ga yami no naka kodama suru
Silence echoes through the darkness.


Uwabe dake no heiwa ni ayatsurare
Controlled only by a shallow peace.


Kodoku na machi ni hi ga ori hajimeteru
The fire starts in this lonely city.


Seiya no hi
The night’s fire


Tobenai choudatsu sora o nagamete
I look up at the sky that I cannot escape.


Shizuka ni yurete
Softly swaying


Tokenai koori ni tsutsumare
Wrapped in melting ice.


Yasashii hibi
Gentle days.


Toki ga rai ichido tsubomi ga hokorobi
Time passes, and a single flower bud blooms proudly.


Niji ni naru
It becomes a rainbow.


Kokoro ga harete
My heart opens up.


Hanran! tabi ga sugiru ne arashi! tachi komete ran! midare
Rebellion! Our journey goes on, a storm raging, and we run wild.


Subete modoshite
Everything returns to the way it was.


Run! kimi to ima Run! sugu soba ni Run! futari
Run! Together with you, Run! Close beside me, Run! The two of us.


Nandemo kanaete ageru yo ima ha
I can grant you anything now.


Anata no tame anata dake no tame
For you, only for you.


Anata no subete o watashi no naka ni
Everything about you inside me.


Namida no imi wakaranakute ii
It’s okay if I don’t understand the meaning of my tears.


Dokora hen de kokoro ga naiteru ka waratteru darou?
I wonder if your heart is crying or laughing from far away?


Et dans 2,3 jours nous tomberons ensemble
And in 2 or 3 days, we'll fall together.


Rien n'est important Je tremble en pensent a toi
Nothing else matters, but I tremble when I think of you.


Tu peux me faire ce que tu veux, Riens ne me gene
You can do whatever you want to me, nothing bothers me.


Je tremble quand je pense a toi
I tremble when I think of you.


Et ce nouveaux soleil en forme de coeur qui te regarde
And this new sun shaped like a heart, looking at you.




Contributed by Micah O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions