from the beginning
globe Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

作詞: TETSUYA KOMURO
作曲: TETSUYA KOMURO

あなたと夏を感じた
あなたと風を感じた
あなたを抱きしめていた
眩しい青春と共に
私は泣かなかった
あなたも泣かなかった
全てが当然のように
潮風が運び去った

Long & winding road この頃
毎日平静装うだけで
なんだかのんびりしてたようで
あの頃思い出しちゃう

昔が懐かしくて
全てが遊べてたようで
後ろ向きは良くないのかも
だけどももしも1番純粋な

From the beginning とても大切な
宝物のようなピュアネス
初心を忘れる必然はない
もう一度なんて必然かもしれない

私は泣かなかった
あなたも泣かなかった
もしかしたら貫く術
二人が感じたのかも

もしかしたら貫く術
二人が感じたのかも
今から思い返せば




Long and winding road 素敵な
時の流れ

Overall Meaning

The first verse of Globe's "From the beginning" talks about feeling the summer and the wind with someone, and embracing them as part of their bright youth. The singer explains that they didn't cry then, nor did the other person, and that everything seemed natural, but the sea breeze carried it all away. The second verse reflects upon a previous, long and winding road, where the singer acted peacefully every day, reminiscing about the old times, where they could play around and feel nostalgic for everything that happened. Even though it might not be a good idea to look back, perhaps the purest, most straightforward way of thinking is the most valuable treasure of all.


The chorus repeats the idea that the singer, nor the other person, cried then but that it's possible they felt a way to stand their ground. The end of the chorus repeats that perhaps they felt a way to stand their ground, and if we look back, even if time flows and can't be stopped, that's still a pleasant memory.


It appears that the song is about a past relationship in which everything seemed easy and natural, but time and the sea breeze carried it away. Now, the singer reminisces and misses that time, as they look back and realize how valuable that pureness was.


Line by Line Meaning

あなたと夏を感じた
I felt the summer with you


あなたと風を感じた
I felt the wind with you


あなたを抱きしめていた
I was holding you tight


眩しい青春と共に
With our bright youth


私は泣かなかった
I didn't cry


あなたも泣かなかった
You didn't cry either


全てが当然のように
Everything seemed natural


潮風が運び去った
The sea breeze took everything away


Long & winding road この頃
At this time, the road was long and winding


毎日平静装うだけで
Every day we pretended to be calm


なんだかのんびりしてたようで
But somehow we felt relaxed


あの頃思い出しちゃう
Now we remember those days


昔が懐かしくて
We miss the past


全てが遊べてたようで
Everything seemed fun


後ろ向きは良くないのかも
Maybe looking back isn't a good idea


だけどももしも1番純粋な
But if anything is pure


From the beginning とても大切な
From the beginning, it's very important


宝物のようなピュアネス
A treasure-like purity


初心を忘れる必然はない
There is no inevitability to forgetting our origins


もう一度なんて必然かもしれない
Maybe it's inevitable that we do it again


もしかしたら貫く術
Maybe we felt the way to persevere


二人が感じたのかも
Maybe both of us felt it


今から思い返せば
If we think back now


Long and winding road 素敵な
The long and winding road was lovely


時の流れ
Time's passage




Contributed by Ryan P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions