new deal
globe Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Now Show me the NEW DEAL
Now Show me the NEW DEAL
Even love, Even you
Even keep on going pure mind
Entendio on the bed
おとぎのステップ踏むには
Dame un beso
Dame un abrazo
もっともっと Quiereme もっと

人数じゃ 経験じゃ これまでライトすぎて
記憶になんか残っちゃないでしょ?
でも今までとは違った快感 離れられない
この情感 瞬間 体感 私とで初めて気づいた
恋ならではの駆け引きが 綱引きが
優しさの交換が 誠実さの交換が
敏感に響いてくるから
かっこよく言えばNEW DEAL
恋愛のミニマム契約
恋愛のミニマム契約
嘘のない信頼!!Alright

心を見る 全てを知る
今感じる この愛こそREAL
Baby Can You Feel?
It's time to DEAL
ひとつ上の愛 感じてみる

Now Show me the NEW DEAL
Now Show me the NEW DEAL
Even love, Even you
Even going pure mind
Entendio on the bed
ささやき続けて賢い女は
もっともっと Quiereme もっと
Now Show me the NEW DEAL
Now Show me the NEW DEAL
Even love Even you
Even going pure mind

先行き誰でも不安なの
あなたには今何も見えない
私はどこからも逃げない
つらぬくって言葉の意味さえ
私から今はあなたに届かない

心を見る 全てを知る
今感じる この愛こそREAL
Baby Can You Feel?
It's time to DEAL
ひとつ上の愛 感じてみる

Now Show me the NEW DEAL
Now Show me the NEW DEAL
Even love, Even you
Even going pure mind
Entendio on the bed
ささやき続けて賢い女は
もっともっと Quiereme もっと
Now Show me the NEW DEAL
Now Show me the NEW DEAL
Even love, Even you
Even going pure mind

Now Show me the NEW DEAL
Now Show me the NEW DEAL
Even love, Even you
Even going pure mind
Entendio on the bed
ささやき続けて賢い女は
もっともっと Quiereme もっと




Now Show me the NEW DEAL
Now Show me the NEW DEAL

Overall Meaning

The lyrics of Globe's song "New Deal" reflect the idea of finding new ways to love and to deal with relationship issues. The first verse talks about the desire for new experiences, even in love, with the repetition of "Now show me the new deal." The lyrics also mention the importance of having a clear mind and understanding each other's needs in order to build a strong relationship. The chorus emphasizes the need for trust and mutual understanding in any romantic relationship, and the willingness to take a step up in intensity to experience deeper love.


The second verse acknowledges the anxiety that can come with looking ahead in uncertain times, but also highlights the importance of persevering through challenges and working together to maintain trust and understanding. The final chorus reiterates this message of needing a new deal in love and the willingness to be vulnerable and understanding in order to make that happen.


Overall, "New Deal" is a song about the importance of growth and change in love, and the necessity of communication and understanding in any committed relationship.


Line by Line Meaning

Now Show me the NEW DEAL
The singer is asking to see a new deal, possibly in a romantic relationship.


Even love, Even you
The singer is emphasizing that the request for a new deal applies to both love and the person they are talking to.


Even keep on going pure mind
The singer is encouraging the other person to continue to have a clear and pure mind.


Entendio on the bed
The artist wants the other person to understand something while they are in bed together.


おとぎのステップ踏むには
This line is in Japanese and can be translated as 'To take a fairy tale step.' It may be suggesting that to create a new deal, the couple needs to take a leap of faith or try something new.


Dame un beso
This is Spanish for 'give me a kiss' and suggests the singer wants physical affection.


Dame un abrazo
This is Spanish for 'give me a hug' and also suggests the singer desires physical affection.


もっともっと Quiereme もっと
This is Spanish for 'more and more, love me more.' It shows the artist wants more love and affection from the other person.


人数じゃ 経験じゃ これまでライトすぎて
This line is in Japanese and suggests that the previous number of people and experiences the artist has had in relationships were insignificant or easy to handle.


記憶になんか残っちゃないでしょ?
This line is in Japanese and can be translated as 'You won't remember anything anyway, right?' The artist suggests that previous relationships were forgettable.


でも今までとは違った快感 離れられない
This line is in Japanese and suggests that the singer is experiencing a new and thrilling feeling in their current relationship that they cannot ignore.


この情感 瞬間 体感 私とで初めて気づいた
This line is in Japanese and suggests that the artist realized a new feeling in themselves when they started their current relationship.


恋ならではの駆け引きが 綱引きが
This line is in Japanese and suggests that romantic relationships involve give-and-take and some tug of war between the parties involved.


優しさの交換が 誠実さの交換が
This line is in Japanese and suggests that kindness and sincerity must be exchanged in a relationship.


敏感に響いてくるから
This line suggests that these exchanges must be performed with care and consideration, as to not hurt the other person's feelings.


かっこよく言えばNEW DEAL
This line is in Japanese and suggests that a 'new deal' can be seen as a cool or attractive thing to strive for in a relationship.


恋愛のミニマム契約
This line is in Japanese and can be translated as 'minimum contractual agreement in love.' It suggests that a successful relationship requires a certain level of commitment.


嘘のない信頼!!Alright
This line is in Japanese and suggests that trust without lies is essential to all right in the relationship.


心を見る 全てを知る
This line is in Japanese and suggests that one needs to look into someone's heart to know everything about them.


今感じる この愛こそREAL
This line is in Japanese and suggests that the love felt at the moment is real and true.


Baby Can You Feel?
The artist is asking the other person if they can feel the love in the same way they do.


It's time to DEAL
This line suggests that the artist is ready to create a new deal in the relationship.


ひとつ上の愛 感じてみる
This line is in Japanese and suggests that the couple should try to feel a higher level of love in their relationship.


先行き誰でも不安なの
This line is in Japanese and suggests that everyone feels anxious about the future.


あなたには今何も見えない
This line is in Japanese and suggests that the other person cannot see what is happening at the moment.


私はどこからも逃げない
This line is in Japanese and suggests that the singer will not run away from the relationship.


つらぬくって言葉の意味さえ
This line is in Japanese and suggests that the singer will stick with the relationship, even through tough times.


私から今はあなたに届かない
This line is in Japanese and suggests that the artist cannot communicate to the other person at the moment.


ささやき続けて賢い女は
This line is in Japanese and suggests that a wise woman continues to whisper sweet things to their partner.




Contributed by Kylie D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions