outernet
globe Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

あなたに 決めて
あなたに 手を振る
あなたに 問いかけて
あなたに 近づいてく
あなたに 見とれてる
あなたに 身を委ねてる
あなたに 寄り添って
あなたに 染まって行くよ

suspendu entre les mensonges
aussi precieux que la realite
en me plongeant dans ton amour
dans cette masse de vapeur
(現実より貴重な嘘につられて
君の愛の蒸気に飛び込む)

me reposant a l'abri
je me suis endormi toute la nuit
marchant sans bruit dans ton reve
le dos toume le passe seffacait
(平穏な場所で一晩中眠りに落ちていた
音を立てずに君の夢の中を歩き
背中を向けて過去が消えて行く)

限りない

cette blessure dans mon coeur
(僕の心のこの傷)

終わりのない 道
いつまでも
聞き出せず また
隠してる 夢
求めてる 恋
熱くなる 肌
絡み合う 指
痛み出す 胸
思い出す 風
目を閉じる 時

j'écoute attentivement
chacune de tes paroles
qui avaient toutes un autre but
et oui, tu jouais ton role...
(君の全ての言葉を注意深く聞いていた
そこには違うゴールが用意されていた
君は君の役を演じていた…)

cet abime entre le passe et l'avenir
c'est triste mais c'est fini
et devant moi tout ce qui reste
ce sont ces etapes a franchir
(過去と未来の間にある溝
さみしいけど もう終わり
そして僕の前に残るのは
多くの乗り越えなければならないものたち)

あふれだす

cette blessure dans mon coeur
(僕の心のこの傷)

身を委ねてる

私の 時間
私を 囲んでる
私の 始まりは
私の 腕の中で
私を 見上げてる
私を 見つめてるよ
私の 空をまた
私の 雲が 静かに とまる…
私を… あなたに…

あなたに 手を振って
あなたに 問いかけている
あなたに 逢えて
あなたに 決めて




あなたに 染まる
私の 想い…

Overall Meaning

The lyrics to Globe's song "Outernet" are a mixture of Japanese and French. The song expresses the emotions of an individual in love who has surrendered themselves to the person they love. The Japanese verses describe the singer's feelings towards the person they love, expressing their excitement and the way they are enticed by that person and become lost in their love. The French verses, on the other hand, describe the singer's dreams and aspirations, which are often hidden and unspoken, as well as the love they feel for that person. The chorus expresses the pain that the singer carries within them and how they cannot seem to let go of their love despite the hurt.


Overall, the song beautifully captures the feelings of love and how it can cause us to surrender ourselves completely, even in the face of pain and hurt. The use of Japanese and French lyrics also adds a layer of complexity to the song, making it a unique experience for the listener.


Line by Line Meaning

あなたに 決めて
I choose you


あなたに 手を振る
I wave to you


あなたに 問いかけて
I ask you


あなたに 近づいてく
I'm getting closer to you


あなたに 見とれてる
I'm mesmerized by you


あなたに 身を委ねてる
I entrust myself to you


あなたに 寄り添って
I'm snuggling up to you


あなたに 染まって行くよ
I'm being dyed by you


suspendu entre les mensonges
Suspended between lies


aussi precieux que la realite
As precious as reality


en me plongeant dans ton amour
By immersing myself in your love


dans cette masse de vapeur
In this mass of vapor


me reposant a l'abri
Resting in safety


je me suis endormi toute la nuit
I slept all night


marchant sans bruit dans ton reve
Walking soundlessly in your dream


le dos toume le passe seffacait
With my back turned, the past faded away


限りない
Limitless


cette blessure dans mon coeur
This wound in my heart


終わりのない 道
Endless road


いつまでも
Forever and always


聞き出せず また
Can't quite hear it again


隠してる 夢
Hiding dreams


求めてる 恋
Longing for love


熱くなる 肌
Burning skin


絡み合う 指
Entwined fingers


痛み出す 胸
Pain starts in my chest


思い出す 風
Remembering the wind


目を閉じる 時
When I close my eyes


j'écoute attentivement
I listen carefully


chacune de tes paroles
Every one of your words


qui avaient toutes un autre but
That all had a different purpose


et oui, tu jouais ton role...
And yes, you were playing your part...


cet abime entre le passe et l'avenir
This abyss between the past and the future


c'est triste mais c'est fini
It's sad but it's over


et devant moi tout ce qui reste
And in front of me, all that remains


ce sont ces etapes a franchir
Are these steps to take


あふれだす
Overflowing


私の 時間
My time


私を 囲んでる
Surrounds me


私の 始まりは
My beginning


私の 腕の中で
In my arms


私を 見上げてる
Looking up at me


私を 見つめてるよ
Staring at me


私の 空をまた
My sky again


私の 雲が 静かに とまる...
My clouds quietly stop...


私を... あなたに...
Me...to you...


あなたに 手を振って
I wave my hand to you


あなたに 問いかけている
I'm asking you


あなたに 逢えて
I met you


あなたに 決めて
I choose you


あなたに 染まる
I'm being dyed by you


私の 想い...
My feelings...




Contributed by Alex J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found