The band has an alternate name, Satō-san and Suzuki-kun and performed the ED songs of the Anime Kaiketsu Zorori.
Eden
little by little Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
犬笛みたいに響くから
誰にも聞こえない
始発電車を待ち続けてる夜
星の光も街に落っこちる
出口へ急げ
あたしはマーメイド
丘に上がって
自分の足で いつか
歩くまで
砂漠のマーメイド
見つけるよ Eden
It Must Be Change
胸のタイマーも赤に点滅して
まだ何も出来ないうちに
息苦しくなるよ
他の誰かを
あれこれ言うくせい
自分のことだと全然語れない
出口へ急げ
泳ぐのが下手な
あたしはマーメイド
空の向こうへ
素敵な虹を いつか
渡りたい
祈りのマーメイド
見つけるよ Eden
Oh Baby Blue
腹を減らした
サメが群がる夜
息をひそめて
闇をすり抜ける
出口へ急げ
泳ぐのが下手な
あたしはマーメイド
出口へ急げ
泳ぐのが下手な
あたしはマーメイド
丘に上がって
自分の足で いつか
歩くまで
砂漠のマーメイド
見つけるよ Eden
素敵な虹を いつか
渡りたい
祈りのマーメイド
見つけるよ Eden
It Must Be Change
It Must Be Change
It Must Be Change
It Must Be Change
The lyrics of the song EDEN by little by little opens by describing how the volume of the broken heart is full to the brim, but no one can hear it, for it resonates like a dog whistle. The singer is waiting for the first train of the night, surrounded by the city's lights and the stars, which keep falling on the ground. Her chest timer is blinking red, and she starts to feel suffocated before she can even accomplish anything.
The second half of the song uses the metaphor of a mermaid who cannot swim well, stranded in the desert, waiting to find Eden. The singer wants to find a way out and climb a hill with her own feet someday to walk and reach Eden. The chorus talks about the urgency to hurry towards the exit, navigating the darkness like a shark, through the throes of life, with a dimly lit heart, searching for a rainbow, a new way of living, and the change towards the world she wishes to belong.
Overall, the song is imbued with a sense of longing for change, a desire to evolve and escape the painful reality of existence while finding hope in an unknown, magical, and mythical place called Eden.
Line by Line Meaning
壊れた心のボリュームは FULL10
The volume of my broken heart is FULL10
犬笛みたいに響くから
It echoes like a dog whistle
誰にも聞こえない
No one can hear it
始発電車を待ち続けてる夜
A night spent waiting for the first train
星の光も街に落っこちる
The light of stars falls into the street
出口へ急げ
Hurry to the exit
泳ぐのが下手な
I'm not good at swimming
あたしはマーメイド
I am a mermaid
丘に上がって
Climb up the hill
自分の足で いつか
Someday, on my own two feet
歩くまで
Until I can walk
砂漠のマーメイド
A mermaid in the desert
見つけるよ Eden
I'll find Eden
It Must Be Change
It must be change
胸のタイマーも赤に点滅して
The timer in my chest blinks red
まだ何も出来ないうちに
I can't do anything yet
息苦しくなるよ
It becomes hard to breathe
他の誰かを
Talking about others
あれこれ言うくせい
Critiquing them
自分のことだと全然語れない
I can't talk about myself at all
空の向こうへ
Beyond the sky
素敵な虹を いつか
Someday, a beautiful rainbow
渡りたい
I want to cross
祈りのマーメイド
A mermaid of prayer
腹を減らした
With an empty stomach
サメが群がる夜
A night where sharks gather
息をひそめて
Hiding my breath
闇をすり抜ける
Slipping through the darkness
Contributed by Aiden F. Suggest a correction in the comments below.