Jouno's family is from… Read Full Bio ↴Marvin Jouno is a musician and French singer.
Jouno's family is from Brittany in the north-west of France. He studied in the Paris area to become a film director but after several years as movie sets professional, he started to write song scripts, reworking them many times at nights, with romantic music on his life and his passion for film. This is also expressed though the songs "quitte á me quitter", "Si le vous, vous plait", and "love later".
In 2015, Jouno released his first EP Ouverture, consisting of four titles and released by Sony Music. Then in 2016, Jouno released his first LP called Interieur nuit with eleven songs, and a 48-minute musical film. The film, directed by Romain Winkler, was based on an idea from Jouno, depicting his work as a film actor and director.
He was selected in 2017 by Fonds d'action et d'initiative rock (FAIR) as a new talent, and was able as in 2016 to perform a tour of France,[5] with Angelo Foley as director and Agnès Imbault as keyboard player.
Le grand sommeil
marvin jouno Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
sans moi le monde peut bien tourner à l'envers
engourdi par le sommeil et prisonnier de mon lit
j'aimerais que cette nuit dure toute la vie
En partant tu m'as mis le coeur à l'envers
sans toi la vie est devenue un enfer
entortillé dans mes draps je crois me souvenir de toi
Entortillé dans mes draps je crois me souvenir de toi
lorsque tu disais tout bas que tu n'aimais que moi
Tout ce qui se passe au dehors m'indiffère
que le monde saute ce n'est pas mon affaire
dans ces draps bleus traîne encore l'odeur de tes cheveux
ce bleu infiniment bleu que j'trouvais dans tes yeux
Lorsque je rêve tu es tout près de moi
c'est la seule façon de rester avec toi
c'est la raison pour laquelle je n'veux plus quitter mon lit
pour qu'enfin toutes les nuits durent toute la vie.
C'est la raison pour laquelle je n'veux plus quitter mon lit
pour qu'enfin toutes les nuits durent toute la vie
In Marvin Jouno's song "Le grand sommeil", the lyrics suggest the singer is experiencing a deep feeling of despair, and the only escape they can find is in sleep. The opening lyrics "Je ne peux plus me réveiller, rien à faire" translate to "I can no longer wake up, nothing to do", and convey a sense of hopelessness that is extended throughout the song. The singer expresses that they feel like the world can continue to turn without them, as they are numb and trapped in their bed by the grip of sleep. The feeling that they wish this state of slumber to continue indefinitely is further compounded with the words "j'aimerais que cette nuit dure toute la vie", which means "I wish this night could last forever".
In the second verse, the singer reveals that they have been left feeling deeply heartbroken after a significant other has departed, and they are struggling to move on. The lyrics "entortillé dans mes draps je crois me souvenir de toi, lorsque tu disais tout bas que tu n'aimais que moi" translate to "tangled in my sheets, I think I remember you, when you whispered that you only loved me". The singer is unable to shake off the memories of their lost love, and this feeling is intensified by the fact that they can still smell their partner's scent in their bedsheets.
The lyrics "Tout ce qui se passe au dehors m'indiffère" translate to "Whatever happens outside doesn't matter to me", emphasizing the singer's disinterest in everything happening in the world outside of their bedroom. They state that they have found solace in their bedsheets, which still carry the fragrance of their lover, and in their dreams, where they can still feel close to them. The song ends with a repetition of the desire for "all the nights to last forever".
Line by Line Meaning
Je ne peux plus me réveiller, rien à faire
I am unable to wake up, no matter what I try.
sans moi le monde peut bien tourner à l'envers
The world can function without me.
engourdi par le sommeil et prisonnier de mon lit
I am numb from sleep and trapped in my bed.
j'aimerais que cette nuit dure toute la vie
I wish this night could last forever.
En partant tu m'as mis le coeur à l'envers
You left, and now I feel upside down.
sans toi la vie est devenue un enfer
Without you, life has become unbearable.
entortillé dans mes draps je crois me souvenir de toi
Wrapped up in my sheets, I think of you.
lorsque tu disais tout bas que tu n'aimais que moi
When you whispered that you loved only me.
Tout ce qui se passe au dehors m'indiffère
I am indifferent to everything happening outside.
que le monde saute ce n'est pas mon affaire
The world's problems are not my concern.
dans ces draps bleus traîne encore l'odeur de tes cheveux
The scent of your hair lingers in these blue sheets.
ce bleu infiniment bleu que j'trouvais dans tes yeux
The infinitely blue color that I found in your eyes.
Lorsque je rêve tu es tout près de moi
When I dream, you are near me.
c'est la seule façon de rester avec toi
It is the only way to be with you.
c'est la raison pour laquelle je n'veux plus quitter mon lit
That is why I don't want to leave my bed.
pour qu'enfin toutes les nuits durent toute la vie.
So that every night can last forever.
Contributed by Jayden G. Suggest a correction in the comments below.