Jouno's family is from… Read Full Bio ↴Marvin Jouno is a musician and French singer.
Jouno's family is from Brittany in the north-west of France. He studied in the Paris area to become a film director but after several years as movie sets professional, he started to write song scripts, reworking them many times at nights, with romantic music on his life and his passion for film. This is also expressed though the songs "quitte á me quitter", "Si le vous, vous plait", and "love later".
In 2015, Jouno released his first EP Ouverture, consisting of four titles and released by Sony Music. Then in 2016, Jouno released his first LP called Interieur nuit with eleven songs, and a 48-minute musical film. The film, directed by Romain Winkler, was based on an idea from Jouno, depicting his work as a film actor and director.
He was selected in 2017 by Fonds d'action et d'initiative rock (FAIR) as a new talent, and was able as in 2016 to perform a tour of France,[5] with Angelo Foley as director and Agnès Imbault as keyboard player.
On refait le monde
marvin jouno Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
(Parce que euh j'sais pas)
(J'ai peur de la guerre, premièrement)
(Parce que j'sais pas)
(Peut-être que demain la terre pourra exploser)
(Avec quelques bombes H, truc comme ça)
(Et puis euh, du mariage aussi j'ai un peu peur)
(Ce que j'aimerai surtout moi c'est que la nature ne disparaisse pas)
(Qu'on arrête de tuer comme ça pour manger de la viande)
(Je trouve qu'on devrait s'en passer un peu)
(À la place plutôt que de s'empiffrer sans arrêt)
Casquettes baissées et capuches noires
Pour planquer nos écouteurs blancs
Ouais c'est ça nos superpouvoirs?
Y a toujours un Y qui pend
C'est un tout petit accessoire qui vient protéger nos tympans
On a plus l'âge pour vos histoires
Qu'avez-vous fait de vos enfants?
Vous n'avez eu que peu d'égard à ce qui plus tard nous attend
Vous avez aussi voulu croire qu'il y aurait tout et ce tout le temps
Comment voulez-vous qu'on répare?
Vous avez tout fait pour l'argent
Désolé de vous décevoir, il est pourri votre testament
On se transforme quand vient le soir
On a des costumes transparents
On sait que vous pouvez pas nous voir
On peut aussi en dire autant
On se donne rencard quelque part, quand t'es planqué dans ton salon
On se retrouve pas par hasard
On touche pas ton poste à la con
On prépare le nouveau départ ,on a de l'imagination
Vos jours s'achèvent
Quand la nuit tombe, on la relève
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
Elles sont si serrées nos mâchoires
Qu'on pourrait s'en péter les dents
Et si on a le regard noir, c'est qu'on voyait la vie autrement
Y croire encore est tout un art qui ne demande pas de talent
Alors on prend des cours du soir
Le cul pas posé sur vos bancs
On étudie et on compare, là où ont merdé nos parents
Si le monde est un laboratoire fallait le prendre avec des gants
Vos jours s'achèvent
Quand la nuit tombe, on la relève
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
Quand la nuit tombe, on refait le monde
On refait le monde
On refait le monde
Quand la nuit tombe, on refait le monde
On refait le monde
The lyrics of Marvin Jouno's song "On refait le monde" (which translates to "We remake the world") touch on a variety of fears and concerns that the singer holds for the future. He specifically mentions his fears of war, the potential destruction of the planet, and the extinction of certain animal species. He also voices his desire for people to stop killing animals for meat and to prioritize the preservation of nature. The second half of the song takes a more assertive tone, with the singer expressing the idea that the younger generation is capable of enacting positive change in the world. He notes that young people are often dismissed or overlooked by older generations, but implies that this dismissal is unwarranted. The lyrics suggest that, despite their youth, the younger generation has the creativity, resilience, and intelligence to work towards a brighter future.
The verses are mostly spoken word, with Marvin Jouno delivering his words with a steady cadence and an urgent tone. The chorus, on the other hand, is more musically and vocally dynamic. The repetition of the phrase "On refait le monde" creates a sense of determination and unity, as though the singer is rallying people together to make a difference. The song overall has a somber and introspective mood, but there is a hint of optimism in the chorus that suggests the possibility of change.
Overall, "On refait le monde" is a socially conscious and politically charged song that reflects the anxieties and hopes of a young person living in the modern world. The lyrics suggest that there is a desire among young people to make the world a better place, and that there is a sense of frustration with the status quo. The song is a call to action, encouraging people to take charge of their futures and work towards positive change.
Line by Line Meaning
Moi, tout ce qui me fait peur, c'est l'avenir
The future is what scares me the most
Parce que euh j'sais pas
I don't know why, but it just does
J'ai peur de la guerre, premièrement
War is my first fear
Parce que j'sais pas
I can't pinpoint a specific reason
Peut-être que demain la terre pourra exploser
Perhaps tomorrow the Earth could explode
Avec quelques bombes H, truc comme ça
With a few H-bombs or something like that
Et puis euh, du mariage aussi j'ai un peu peur
I'm also a bit scared of getting married
Ce que j'aimerai surtout moi c'est que la nature ne disparaisse pas
What I really want is for nature not to disappear
Qu'on extermine pas encore ces phoques
Let's not exterminate these seals
Qu'on arrête de tuer comme ça pour manger de la viande
Let's stop killing animals just for food
Je trouve qu'on devrait s'en passer un peu
I think we should do without it a bit
À la place plutôt que de s'empiffrer sans arrêt
Instead, let's not always gorge ourselves
Casquettes baissées et capuches noires
With our caps pulled down and black hoods
Pour planquer nos écouteurs blancs
To hide our white earbuds
Ouais c'est ça nos superpouvoirs?
Is that all our superpowers are?
Y a toujours un Y qui pend
There's always a Y dangling
C'est un tout petit accessoire qui vient protéger nos tympans
It's a tiny accessory that protects our eardrums
On a plus l'âge pour vos histoires
We're too old for your stories
Qu'avez-vous fait de vos enfants?
What have you done with your children?
Vous n'avez eu que peu d'égard à ce qui plus tard nous attend
You've shown little consideration for what awaits us in the future
Vous avez aussi voulu croire qu'il y aurait tout et ce tout le temps
You also wanted to believe there would be everything all the time
Comment voulez-vous qu'on répare?
How do you expect us to fix it?
Vous avez tout fait pour l'argent
You've done everything for money
Désolé de vous décevoir, il est pourri votre testament
Sorry to disappoint you, but your will is rotten
On se transforme quand vient le soir
We transform ourselves when night comes
On a des costumes transparents
We wear transparent costumes
On sait que vous pouvez pas nous voir
We know you can't see us
On peut aussi en dire autant
We can say the same
On se donne rencard quelque part, quand t'es planqué dans ton salon
We arrange to meet somewhere, while you're hiding in your living room
On se retrouve pas par hasard
We don't run into each other by chance
On touche pas ton poste à la con
We don't touch your stupid TV
On prépare le nouveau départ, on a de l'imagination
We're preparing for a new beginning, we have imagination
Elles sont si serrées nos mâchoires
Our jaws are so tight
Qu'on pourrait s'en péter les dents
We could break our teeth from it
Et si on a le regard noir, c'est qu'on voyait la vie autrement
And if we have a dark look in our eyes, it's because we saw life differently
Y croire encore est tout un art qui ne demande pas de talent
Believing in it again is an art that doesn't require talent
Alors on prend des cours du soir
So we take evening classes
Le cul pas posé sur vos bancs
Butts not on your benches
On étudie et on compare, là où ont merdé nos parents
We study and compare, where our parents messed up
Si le monde est un laboratoire fallait le prendre avec des gants
If the world is a laboratory, you should handle it with gloves
Quand la nuit tombe, on la relève
We take over when night falls
On refait le monde
We remake the world
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Marvin Jouno
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Pascal Corinne
écoutez tous cette artiste qui mérite d’être beaucoup plus connu , un véritable coup de coeur , j'adore
MJ Pattounette
Juste parfait !! Bravo à tous !! Merci Marvin pour ces messages ...
jean-michel roguier
excellent avec ces images prises sur le vif, ça donne de la vérité, de la véra-cité - refaire le monde voilà un joli programme -
Sabrina Trindade
Tout simplement parfaite cette chanson 👏🏻
Lo’ Hdn
Un grand bravo, en espérant que le plus possible de personnes voient ça et comprennent :)
Mahé Koadfall
Très bonne idée d'avoir attendu les Marches pour le Climat pour le clip, le texte n'en est que plus actuel et fort ! Bravo !!
Emiliano Silva
INCROYABLE, vraiment fous, j'adore !
Jeanne Simonin
Vite , il y a urgence à refaire le monde
On a tout pour être heureux
Marie-Lou Simon
Je suis vraiment émue par cette musique bravo👌
SATINE Marquoin
Triple bravos pour cette chanson magnifique....