mihimaru GT is a duet made up of composer, lyricist and vocalist, Miyake (miCKun) as well as vocalist and lyricist Hiroko. The group was formed due to the joint management of the two members during their solo careers. Before forming mihimaru GT, each member had a relatively quiet career with little to no major hits. To remind each other that the success of the group is from contributions from both members, the name mihimaru GT was created for the band, taking the first two letters in each members' last name and adding "maru" or "perfection" to the end of it as well as the initials for Miyake's favorite video game--Gran Turismo.
Unlike many other groups, mihimaru GT will often record songs featuring only one of their members, though because of each members' background, they are both involved with every song in some way. hiroko is usually responsible for the main melody of the song, whereas miyake is featured in the rap that may appear in a song. The band is known for its urban and pop oriented songs as well as slow ballad oriented songs.
Prior to 2006, they've had an average career, with their singles ranking no higher than #16 on the ORICON charts. In 2006, however, their single "Kibun Jojo" became the commerical song for DARIYA's "Palty" and music.jp's commercial theme, as well as the ending theme for the variety program "SUKIBARA." The triple tie-up gave them lots of exposure and more people began to take notice of them. On May 5, 2006, they performed on the popular music show MUSIC STATION and was featured on the "YOUNG GUNS" corner. The appearance on the show boosted their popularity and made "Kibun Jojo" onto the #7 spot on the ORICON charts. From then on, their career has been doing well and popularity rising steadily, with "Itsumademo Hibiku Kono Melody/Magical Speaker" reaching as high as #3 on the ORICON charts.
From then on, their sales peaked and eventually bottomed out, though "Itsumademo Hibiku Kono Melody/Magical Speaker" managed to reach as high as #3 on the Oricon charts.
In 2013, the group went on indefinite hiatus.
VOICE
mihimaru GT Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ねぇ いつしか ほどけていた心がよりそうね
二人をそっとつなぎとめる 何があればいいの?
君のサイン かすかな気持ち感じている すれ違わぬように
つのってく愛しさ 不安両手に
君の声に会いに行く 私がいるよ
隠しきれない想い lalala...
君がくれた銀のピアス 耳に光ってる
遠い星にずっと祈っていた 永遠に続くように
つなぎあった2つの手が離れないように
ありのままの 素顔のままの僕でいたい 今もこれからも
つのってく想いを 重ねるように
君の手を握りしめる 私がいるよ
隠しきれない想い lalala...
The lyrics of "Voice" by mihimaru GT are a love song about two people who are under the same sky and whose hearts have gradually come closer. The song speaks about the importance of communication in a relationship and how even the faintest of feelings can be felt through a simple gesture like a sign. The two lovers are holding onto each other with their intertwined hands, and the singer expresses her desire to continue this connection forever. She cherishes the gift of a silver earring that her lover gave her, and prays for their love to last eternally.
The song also resonates with the idea of honesty in a relationship, where the singer talks about her desire to remain the way she is, with her true face, and not hide anything from her lover. She acknowledges the fears and anxieties that come with love but is willing to take the risk to show her true feelings. The repeated refrain of "lalala" denotes those unspoken emotions that the singer cannot hide and wishes to express openly to her lover.
Overall, "Voice" is a beautiful love song that touches upon the themes of trust, communication, and honesty in a relationship.
Line by Line Meaning
いくつ星を数えただろう 同じ空の下で
I wonder how many stars I've counted under the same sky.
ねぇ いつしか ほどけていた心がよりそうね
Hey, somehow my untangled heart feels closer.
二人をそっとつなぎとめる 何があればいいの?
What do we need to gently hold onto each other?
君のサイン かすかな気持ち感じている すれ違わぬように
I feel your faint feelings, so we won't miss each other.
つのってく愛しさ 不安両手に
The growing love is in my worried hands.
君の声に会いに行く 私がいるよ
I'm here to meet your voice.
隠しきれない想い lalala...
Uncontainable feelings, lalala...
君がくれた銀のピアス 耳に光ってる
The silver earrings you gave me shine in my ears.
遠い星にずっと祈っていた 永遠に続くように
I was always praying to the distant stars for it to continue forever.
つなぎあった2つの手が離れないように
So that the two hands that are held together won't separate.
ありのままの 素顔のままの僕でいたい 今もこれからも
I want to be myself, just as I am, now and in the future.
つのってく想いを 重ねるように
Our growing feelings overlap.
君の手を握りしめる 私がいるよ
I'm here, holding your hand tightly.
隠しきれない想い lalala...
Uncontainable feelings, lalala...
Contributed by Violet N. Suggest a correction in the comments below.