Axx Dunya
mudi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Axx, Dünya, axx
Die Hälfte meiner Lebenszeit hast du mich doch verarscht
Du gabst mir Schlampen, falsche Freunde
Ich hatte Ziele, Hoffnung, ich hatte Träume
Träume, die du platzen ließt
Ich sah die Hölle in dir, ich sah das Paradies
Ich sah den Engel und den Teufel in den Menschen
Nahmst mir mein Schicksal aus den Händen
Machtest mich bekannt
Doch gleichzeitig einsam, seitdem geh’ ich den Weg im Alleingang
Zeigtest mir Gefühle, die ich vorher nicht mal kannte
Brachtest mich zu Sünden, an den’ ich mich verbrannte
Axx, Bruder, axx
Hörst du meine Seele? Mein Deen ist mein Arzt
Mein Körperzeichen mit Narben, Narben von dir, Dünya
Nahmst mir meine Farben, seh’ die Welt immer dunkler

Hörst du meine Seele wie sie schreit?
Hörst du mein Herz wie es weint?
Ich schreib’ mein Leid aufs Papier
Dünya, Dünya, was machst du nur aus mir?
Hörst du meine Seele wie sie schreit?
Hörst du mein Herz wie es weint?
Ich schreib’ mein Leid aufs Papier
Dünya, Dünya, du zwingst mich auf die Knie!

Hörst du meine Seele wie sie schreit?
Hörst du mein Herz wie es weint?
Ich schreib’ mein Leid aufs Papier
Dünya, Dünya, was machst du nur aus mir?
Hörst du meine Seele wie sie schreit?
Hörst du mein Herz wie es weint?
Ich schreib’ mein Leid aufs Papier
Dünya, Dünya, du zwingst mich auf die Knie!

Axx, Dünya, axx
Wie oft hab’ ich rumgemeckert? Wie oft hab’ ich mich beklagt?
Wie oft war ich undankbar
Bis mein Schicksal mir zeigte, was für ’n Hund ich war?
Wie ein Bumerang in mein Gesicht
Alles kam zurück - karma is a bitch
Verlier niemals deine Gottesfurcht
Jeder kriegt sein Hak zurück - Gott ist groß
Wie oft hab’ ich Taten bereut?
Wie oft war Seytan falscher Freund?
Axx, Bruder, axx
Wie oft wollt’ ich kämpfen, wie oft hab ich dann versagt?
Wie oft lag der Fehler bei mir?
Dünya, Dünya, sag, was machst du nur mit mir?
Axx, wie oft war ich down und am Arsch?
Doch ich fand wieder Kraft durch mein’ Glaube an Allah

Hörst du meine Seele wie sie schreit?
Hörst du mein Herz wie es weint?
Ich schreib’ mein Leid aufs Papier
Dünya, Dünya, was machst du nur aus mir?
Hörst du meine Seele wie sie schreit?
Hörst du mein Herz wie es weint?
Ich schreib’ mein Leid aufs Papier
Dünya, Dünya, du zwingst mich auf die Knie!

Hörst du meine Seele wie sie schreit?
Hörst du mein Herz wie es weint?
Ich schreib’ mein Leid aufs Papier
Dünya, Dünya, was machst du nur aus mir?
Hörst du meine Seele wie sie schreit?
Hörst du mein Herz wie es weint?
Ich schreib’ mein Leid aufs Papier
Dünya, Dünya, du zwingst mich auf die Knie!

Axx, Dünya, axx
Wie oft macht’ ich Dua, ich erzähl’ euch, was mich plagt
Schenkst du einem Bruder dein Vertrauen
Schenkst du deine Liebe einer Frau
Verkauft dein Bruder dich für Geld
Die Frau, der du dein Leben gabst, geht dir fremd
Die Leute, die du Freunde nennst
Lachen dich aus, wenn sie sehen, dass du an Träume hängst
Wenn du Pläne hast
Wenn du Ziele hast, hab’ oft genug nicht aufgepasst
Ging durch die Welt mit ’nem Lächeln
Blindes Vertrauen in die Menschen
Vertrau dir selbst, bevor du andren traust
Dünya, Dünya, was wird aus meinem Kindheitstraum?
Was wird aus mir in naher Zukunft?
Ich fall’ auf die Knie, lieber Gott, ich suche Zuflucht!

Hörst du meine Seele wie sie schreit?
Hörst du mein Herz wie es weint?
Ich schreib’ mein Leid aufs Papier
Dünya, Dünya, was machst du nur aus mir?
Hörst du meine Seele wie sie schreit?
Hörst du mein Herz wie es weint?
Ich schreib’ mein Leid aufs Papier
Dünya, Dünya, du zwingst mich auf die Knie!

Hörst du meine Seele wie sie schreit?
Hörst du mein Herz wie es weint?
Ich schreib’ mein Leid aufs Papier
Dünya, Dünya, was machst du nur aus mir?
Hörst du meine Seele wie sie schreit?
Hörst du mein Herz wie es weint?




Ich schreib’ mein Leid aufs Papier
Dünya, Dünya, du zwingst mich auf die Knie!

Overall Meaning

The song "Axx Dunya" by Mudi is a poignant and introspective reflection on the struggles of navigating through life in a world that can be both beautiful and cruel. The lyrics express Mudi's feelings of betrayal and disillusionment with the world ("Dunya" means "world" in Arabic) as he reflects on his past experiences of being deceived by false friends, misleading passions, and broken dreams.


Mudi repeatedly addresses the world as "Axx Dunya" (which can be translated as "old world" or "wicked world") to underscore his disappointment and sense of loss. He accuses the world of robbing him of his innocence, his faith, and his identity, leaving him with scars and wounds that cannot be healed. He expresses his pain and sorrow in a raw and honest way, highlighting his struggles with loneliness, despair, and frustration.


Throughout the song, Mudi balances his criticism of the world with an affirmation of his faith and steadfastness. He repeatedly turns to his religion and his belief in Allah to find solace and strength, even as he acknowledges his own shortcomings and mistakes. The song ends with Mudi asking for God's mercy and guidance, as he continues to navigate the challenges of life in a world that can be both beautiful and cruel.


Line by Line Meaning

Axx, Dünya, axx
Oh, world, oh, life


Die Hälfte meiner Lebenszeit hast du mich doch verarscht
You've fooled me for half my lifetime


Du gabst mir Schlampen, falsche Freunde
You gave me sluts, false friends


Ich hatte Ziele, Hoffnung, ich hatte Träume
I had goals, hope, I had dreams


Träume, die du platzen ließt
Dreams that you burst


Ich sah die Hölle in dir, ich sah das Paradies
I saw hell and paradise in you


Ich sah den Engel und den Teufel in den Menschen
I saw the angel and the devil in people


Nahmst mir mein Schicksal aus den Händen
Took my destiny out of my hands


Machtest mich bekannt
Made me famous


Doch gleichzeitig einsam, seitdem geh’ ich den Weg im Alleingang
But also lonely, since then I've been going my own way


Zeigtest mir Gefühle, die ich vorher nicht mal kannte
Showed me feelings I didn't even know before


Brachtest mich zu Sünden, an den’ ich mich verbrannte
Led me into sins that I burned myself on


Axx, Bruder, axx
Oh, brother, oh


Hörst du meine Seele? Mein Deen ist mein Arzt
Do you hear my soul? My religion is my doctor


Mein Körperzeichen mit Narben, Narben von dir, Dünya
My body marked with scars, scars from you, world


Nahmst mir meine Farben, seh’ die Welt immer dunkler
Took away my colors, I see the world getting darker


Hörst du meine Seele wie sie schreit?
Do you hear my soul screaming?


Hörst du mein Herz wie es weint?
Do you hear my heart crying?


Ich schreib’ mein Leid aufs Papier
I write my pain on paper


Dünya, Dünya, was machst du nur aus mir?
World, world, what are you doing to me?


Dünya, Dünya, du zwingst mich auf die Knie!
World, world, you force me to my knees!


Wie oft hab’ ich rumgemeckert? Wie oft hab’ ich mich beklagt?
How often have I complained? How often have I lamented?


Wie oft war ich undankbar
How often was I ungrateful


Bis mein Schicksal mir zeigte, was für ’n Hund ich war?
Until my destiny showed me what a dog I was?


Wie ein Bumerang in mein Gesicht
Like a boomerang in my face


Alles kam zurück - karma is a bitch
Everything came back - karma is a bitch


Verlier niemals deine Gottesfurcht
Never lose your fear of God


Jeder kriegt sein Hak zurück - Gott ist groß
Everyone gets their right back - God is great


Wie oft hab’ ich Taten bereut?
How often have I regretted my actions?


Wie oft war Seytan falscher Freund?
How often was the devil a false friend?


Wie oft wollt’ ich kämpfen, wie oft hab ich dann versagt?
How often did I want to fight, how often did I fail?


Wie oft lag der Fehler bei mir?
How often was the mistake mine?


Dünya, Dünya, sag, was machst du nur mit mir?
World, world, tell me, what are you doing to me?


Axx, wie oft war ich down und am Arsch?
Oh, how often was I down and out?


Doch ich fand wieder Kraft durch mein’ Glaube an Allah
But I found strength again through my belief in Allah


Wie oft macht’ ich Dua, ich erzähl’ euch, was mich plagt
How often did I make Dua, I'll tell you what's bothering me


Schenkst du einem Bruder dein Vertrauen
If you trust a brother


Schenkst du deine Liebe einer Frau
If you give your love to a woman


Verkauft dein Bruder dich für Geld
If your brother sells you for money


Die Frau, der du dein Leben gabst, geht dir fremd
The woman you gave your life to cheats on you


Die Leute, die du Freunde nennst
The people you call friends


Lachen dich aus, wenn sie sehen, dass du an Träume hängst
Laugh at you when they see you clinging to your dreams


Wenn du Pläne hast
When you have plans


Wenn du Ziele hast, hab’ oft genug nicht aufgepasst
When you have goals, you often don't pay attention enough


Ging durch die Welt mit ’nem Lächeln
Went through the world with a smile


Blindes Vertrauen in die Menschen
Blind trust in people


Vertrau dir selbst, bevor du andren traust
Trust yourself before you trust others


Dünya, Dünya, was wird aus meinem Kindheitstraum?
World, world, what will become of my childhood dream?


Was wird aus mir in naher Zukunft?
What will become of me in the near future?


Ich fall’ auf die Knie, lieber Gott, ich suche Zuflucht!
I fall to my knees, dear God, I seek refuge!




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Mardin 47

Egal was du machst mudi, du vergisst deine Religion nicht! 👆🏼 Das nenn ich mal Mann. Einer der nicht trinkt und der seine Religion praktiziert. Mashallah ❤️ Islam die beste Religion!!! 💖

Sidu Banai

Nicht die beste alle Religionen sind gut 😅

Cookii Girl

Er is muslim aber is eh das gleiche 💗🤲🏻

Hasan Yaman

Beste Religion? Schwachsinn, dann würde es heißen dass andere auch wahr sind

TurtleBayBlueOcean

Zeiqx jajaa

Boas Dallmann

Anonym Anonym Vor Gottes Gericht wird es keine Religion geben dann kommt es auf den Menschen an,dann ist es egal ob du Moslem,Christ,Jude,Atheist, Buddist,Hindu oder Hellenist bist denn Gott interessiert dein Herz nicht deine Religion. Ich zum Beispiel habe keine Lieblings Religion ich bin zwar Christ aber ich liebe die Juden und wünsche den Moslems Gutes und bete für die Gottlosen muss das nicht so sein so klingt doch wahres Verlangen nach Frieden. Friede sei mit euch wir werden zwar nie den gleichen Gott anbeten aber trotzdem sind wir alle von Gott geliebt.

26 More Replies...

RaiZoN

Mudi,einer meiner Lieblingsrapper;)
Wer stimmt zu?

Vicktoria Karagiannidou

Ich Vicki mudi forever ♥️👍

Ebtissam Salman

@Melodie Melo ich auch ☺

Cemile Ertem

Ich auch👍

More Comments