Psalm 126
niemaGOtu Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Gdy Pan odmienił los Syjonu, wydawało się nam, że śnimy!
Usta nasze były pełne śmiechu, a język śpiewał z radości!

Mówiono wtedy między narodami:
„Wielkie rzeczy im Pan uczynił!"
Pan uczynił nam wielkie rzeczy
i radość nas ogarnęła!
Mówiono wtedy między narodami:
„Wielkie rzeczy im Pan uczynił!"
Pan uczynił nam wielkie rzeczy
i radość nas ogarnęła!

Ci, którzy we łzach sieją, żąć będą w radości;
choć idą i płaczą, niosąc ziarno na zasiew,
powrócą z radością, niosąc swoje snopy.

Powiedzą wtedy między narodami:
„Wielkie rzeczy im Pan uczynił!"
Pan uczynił nam wielkie rzeczy
i radość nas ogarnęła!

Powiedzą wtedy między narodami:
„Wielkie rzeczy im Pan uczynił!"
Pan uczynił nam wielkie rzeczy
i radość nas ogarnęła!
Ooo…

Odmień, Panie, nasz los!
Zamień suche doliny w strumienie rwące!
Odmień, Panie, nasz los!
Niech nawiedzi nas z wysoka wschodzące Słońce!
Odmień, Panie, nasz los!
Lament zamień w taniec! Rozpal znów, co gasnące!
Odmień, Panie, nasz los!
W Twoich rękach nasz los – odmień go!

A zawsze mówić będą między narodami:
„Wielkie rzeczy im Pan uczynił!"
Pan uczynił nam wielkie rzeczy
i radość nas ogarnęła!

Niech mówią przeto między narodami:
„Wielkie rzeczy im Pan uczynił!"
Pan uczynił nam wielkie rzeczy
i radość nas ogarnęła!

Niech mówią przeto między narodami:
„Wielkie rzeczy im Pan uczynił!"
Pan uczynił nam wielkie rzeczy
i radość nas ogarnęła!

Niech mówią przeto między narodami:
„Wielkie rzeczy im Pan uczynił!"




Pan uczynił nam wielkie rzeczy
i radość nas ogarnęła!

Overall Meaning

The song Psalm 126 by niemaGOtu is a beautiful and uplifting song that celebrates the goodness of God and his ability to turn around the fortunes of his people. The opening lyrics reflect on the joy and laughter of the people of Zion as they rejoice over the change in their fate. They cannot believe that what they are experiencing is real and it feels like they are dreaming. As the people of Zion share their story with other nations, they recount the amazing things that God has done for them and how he has restored their joy.


The singer then shifts his focus to the power of sowing and reaping. He says, "Those who sow in tears will reap with joy." The journey towards redemption and restoration is often a difficult one and requires sacrifice and perseverance, but the end result is beautiful. The singer encourages the listeners to keep going and to trust in God's promises, knowing that they will eventually reap a bountiful harvest. The song concludes with a prayer to God, asking him to turn their dry and barren land into fertile grounds, to bring light into their darkness, and to turn their sorrow into dancing.


Line by Line Meaning

Gdy Pan odmienił los Syjonu, wydawało się nam, że śnimy!
When the Lord brought a change to Zion's fate, it felt like a dream come true!


Usta nasze były pełne śmiechu, a język śpiewał z radości!
Our mouths were full of laughter, and our tongues were singing with joy!


Mówiono wtedy między narodami: „Wielkie rzeczy im Pan uczynił!"
Among the nations, people were saying, "The Lord has done great things for them!"


Pan uczynił nam wielkie rzeczy i radość nas ogarnęła!
Indeed, the Lord has done great things for us, and it has brought us great joy!


Ci, którzy we łzach sieją, żąć będą w radości; choć idą i płaczą, niosąc ziarno na zasiew, powrócą z radością, niosąc swoje snopy.
Those who were weeping as they planted their seeds will sing for joy as they harvest them. They went out weeping, carrying their seed to sow, but they will return with joyful shouts, carrying their sheaves with them.


Powiedzą wtedy między narodami: „Wielkie rzeczy im Pan uczynił!"
Among the nations, people will say, "The Lord has done great things for them!"


Odmień, Panie, nasz los! Zamień suche doliny w strumienie rwące!
Change our fate, Lord! Turn dry valleys into rushing streams of water!


Odmień, Panie, nasz los! Niech nawiedzi nas z wysoka wschodzące Słońce!
Change our fate, Lord! Let the sun rise upon us with your grace from heaven!


Odmień, Panie, nasz los! Lament zamień w taniec! Rozpal znów, co gasnące!
Change our fate, Lord! Turn our mourning into dancing, and rekindle what is dying!


Odmień, Panie, nasz los! W Twoich rękach nasz los – odmień go!
Change our fate, Lord! Our destiny is in your hands - change it!


A zawsze mówić będą między narodami: „Wielkie rzeczy im Pan uczynił!"
And forever among the nations, people will say, "The Lord has done great things for them!"


Niech mówią przeto między narodami: „Wielkie rzeczy im Pan uczynił!"
Therefore, let the nations say, "The Lord has done great things for them!"


Niech mówią przeto między narodami: „Wielkie rzeczy im Pan uczynił!"
Therefore, let the nations say, "The Lord has done great things for them!"


Niech mówią przeto między narodami: „Wielkie rzeczy im Pan uczynił!"
Therefore, let the nations say, "The Lord has done great things for them!"


Pan uczynił nam wielkie rzeczy i radość nas ogarnęła! Ooo…
Indeed, the Lord has done great things for us, and it has brought us great joy! Ooo...




Contributed by Elizabeth V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions