Original Love is a Japanese rock band.
It st… Read Full Bio ↴outline of OL-----------
Original Love is a Japanese rock band.
It started in 1986 as "Red Curtain", a five member band that ended up as an individual (his name is Tajima Takao) also known as OL.
in 1988-1990, Tajima Takao worked not only on OL but also with Pizzicato Five. By the 90's OL was categorized as "Shibuya-kei", influencing many of the artists to follow.
Most representative songs-----------
Tuki no Ura de Aimasyou(1991)
Asahi no Ataru Michi(1994)
Primal(1996)
Mekureta Orange(2001)
(in this song, he joins to Tokyo Ska Paradise Orchestra as a vocal, and viceversa.)
Fiesta
original love Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
灰さえも残らぬ ものたちに祈ろう
形のないもの 悲しみ 喜び
生まれて死ぬもの その傷に捧げよう
いつの日も想いは 輝き続ける
いつの日も空に 君の歌が響く
天使達よ 血を流せ
死者の愛を抱きしめて
この祭りの夜を明かそう
嘆きの遺跡を 巡り続けて
墓場に忘れられた 暦を見つける
古ぼけた知恵を 心に託して
たそがれに無限の 灯火を燃やそう
いつの日も想いは 輝き続ける
いつの日も空に 君の歌が響く
闇のなかに火をともせ
天使達よ 血を流せ
死者の愛を抱きしめて
この祭りの夜を明かそう
夕陽よ 故郷を 緩やかに照らせ
花びらよ 彼方の 友達に届け
形のないもの 涙と微笑
生まれて死ぬもの その傷の証しよ
いつの日も想いは 輝き続ける
いつの日も空に 君の歌が響く
夕陽よ 故郷を 緩やかに照らせ
花びらよ 彼方の 友達に届け
夕陽よ 故郷を 緩やかに照らせ
花びらよ 彼方の 友達に届け
夕陽よ 故郷を 緩やかに照らせ
花びらよ 彼方の 友達に届け
夕陽よ 故郷を 緩やかに照らせ
花びらよ 彼方の 友達に届け
The song フィエスタ by ORIGINAL LOVE is a song about celebrating life and love, even in the face of death. The singer encourages listeners to embrace all experiences in life, whether they are joyful or painful, and to offer those experiences as sacrifice to the universe. The lyrics suggest that everything in life, both physical and emotional, is transitory, and that it is important to cherish and remember those experiences, even after they have passed.
The chorus of the song urges listeners to light fires in the darkness, flowing alongside the blood of angels, while embracing the love of the dead. The singer also suggests that by embracing the sadness and joy of life, we can find meaning in the pain and continue to shine brightly, even after we are gone. The final stanza invokes the image of a sunset gently illuminating one's home town and encourages the singer to send love and memories to friends who may be far away.
Overall, the song appears to be a celebration of life and death, and an encouragement to embrace experiences in all their forms, both good and bad. The lyrics suggest that by doing so, we can continue to shine brightly and leave our mark on the world, even after we are gone.
Line by Line Meaning
すべてを果たして すべてを燃やして
Fulfill everything, burn everything
灰さえも残らぬ ものたちに祈ろう
Pray for things that leave no ashes behind
形のないもの 悲しみ 喜び
Things without form, sadness, happiness
生まれて死ぬもの その傷に捧げよう
Offer yourself to the wounds of things that are born to die
いつの日も想いは 輝き続ける
Thoughts always continue to shine
いつの日も空に 君の歌が響く
Your song echoes in the sky every day
闇のなかに火をともせ
Light a fire in the darkness
天使達よ 血を流せ
Angels, let your blood flow
死者の愛を抱きしめて
Embrace the love of the dead
この祭りの夜を明かそう
Let's spend this festival night
嘆きの遺跡を 巡り続けて
Continue to tour the ruins of sorrow
墓場に忘れられた 暦を見つける
Find the forgotten calendar in the graveyard
古ぼけた知恵を 心に託して
Entrust old wisdom to your heart
たそがれに無限の 灯火を燃やそう
Let's light an infinite flame in the evening twilight
夕陽よ 故郷を 緩やかに照らせ
Sunset, gently light up your hometown
花びらよ 彼方の 友達に届け
Petals, deliver them to friends in the distance
形のないもの 涙と微笑
Things without form, tears and smiles
生まれて死ぬもの その傷の証しよ
Be the proof of the wounds of things that are born to die
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 貴男 田島
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
haruhi ally
高校の合唱で歌いました。
合唱用にアレンジされたものですが、2、300人の生徒で歌うのは見ていても歌っていても最高です。歌詞もメロディも。
この曲を選んだ教員のセンス最高だな、と改めて思います。
もう卒業しましたが高校の合唱は最高でした。
音楽の力ってすごい。
ワンコインで一番でかいやつ
いいなー
Dase.
去年の合唱も最高でした、隣の女の子は泣いてました
L Lファン10号
クタクタな旅行帰りのバスやタクシーで聴いたら泣くかもしれないと思えるほどの大名曲。
hoyunorinami
大好きな曲です。アップしてくださってありがとうございます。
友沢久美
華やかさを感じる曲です。異国的ですね。打楽器で踊りたくなります。
N A
大好きな歌です。
non☆non
25年前、福島へ旅行行った時に車の中でずっと聴いていました。
あの頃を思い出す~。名曲ですね🎵
Twmama
ナマで聴いて感動しました。
草露一滴
形のないもの 悲しみ喜び
生まれて死ぬもの その傷に捧げよう