C'etait une histoire d'amour
piaf edith Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'ETAIT UNE HISTOIRE D'AMOUR

1. J'ai connu des jours magnifiques,
L'amour était mon serviteur,
La vie chantait comme un' musique
Et ell' m'offrait des tas d'bonheurs,
Moi j'en achetais sans compter,
J'avais mon coeur à dépenser

REFRAIN

C'était une histoire d'amour
C'était comme un beau jour de fête
Plein de soleil et de guinguettes
Où le printemps m'faisait la cour
Mais quand les histoires sont trop jolies
Ça ne peut pas durer toujours
C'était une histoire d'amour
Ma part de joie ma part de fête
Il a bien fallu qu'elle s'achète
Pour me faire un chagrin d'amour

2. Et tant pis si mes nuits sont blanches,
Tant pis pour moi si j'pleur' tout l'temps,
C'est le chagrin qui prend sa r'vanche,
Y'a qu'le chagrin qui est content,
Vraiment il y a de quoi rire,
J'ai l'impression d'vouloir mourir.

REFRAIN

C'était une histoire d'amour
C'était comme un beau jour de fête
Plein de soleil et de guinguettes
Où le printemps m'faisait la cour
Mais quand les histoires sont trop jolies
Ça ne peut pas durer toujours
C'était une histoire d'amour
Dont rien désormais ne demeure,




Il faut toujours que quelqu'un pleure
Pour faire une histoire d'amour

Overall Meaning

In "C'etait une histoire d'amour," Piaf sings about a past love that brought her much happiness, but ultimately ended in heartbreak. She reminisces about the good times they shared, "j'ai connu des jours magnifiques," but acknowledges that beautiful stories don't always have happy endings, "mais quand les histoires sont trop jolies, ça ne peut pas durer toujours." The song is a reflection on the fleeting nature of love and the pain that often comes with it.


Piaf's delivery of the song is poignant, with her signature emotional intensity shining through. Her vocals convey the depth of her feelings and the rawness of her emotions. The lyrics are beautifully crafted with poetic imagery, such as the comparison of life to music and the personification of spring courting the singer.


One interesting fact about "C'etait une histoire d'amour" is that it was written by Michel Emer, who also wrote some of Piaf's other famous songs, such as "Milord" and "Non, je ne regrette rien." The song was also covered by several other artists, including Dalida and Mireille Mathieu. Additionally, the song was featured in the soundtrack of the 2007 French film "La Vie en Rose," which tells the story of Piaf's life.


Line by Line Meaning

J'ai connu des jours magnifiques,
I have experienced wonderful days,


L'amour était mon serviteur,
Love was my servant,


La vie chantait comme un' musique
Life sang like a music,


Et ell' m'offrait des tas d'bonheurs,
And it offered me lots of happiness,


Moi j'en achetais sans compter,
I was buying it without any limit,


J'avais mon coeur à dépenser
I had my heart to spend


C'était une histoire d'amour
It was a love story,


C'était comme un beau jour de fête
It was like a beautiful festive day,


Plein de soleil et de guinguettes
Full of sunshine and taverns,


Où le printemps m'faisait la cour
Where spring was courting me,


Mais quand les histoires sont trop jolies
But when stories are too beautiful,


Ça ne peut pas durer toujours
It cannot last forever


C'était une histoire d'amour
It was a love story,


Ma part de joie ma part de fête
My share of joy, my share of celebration,


Il a bien fallu qu'elle s'achète
It had to be bought,


Pour me faire un chagrin d'amour
To make me suffer from heartbreak


Et tant pis si mes nuits sont blanches,
And too bad if my nights are sleepless,


Tant pis pour moi si j'pleur' tout l'temps,
Too bad for me if I cry all the time,


C'est le chagrin qui prend sa r'vanche,
It's the sorrow that takes its revenge,


Y'a qu'le chagrin qui est content,
Only the sorrow is satisfied,


Vraiment il y a de quoi rire,
Really there is something to laugh about,


J'ai l'impression d'vouloir mourir.
I feel like wanting to die.


Dont rien désormais ne demeure,
Where nothing remains,


Il faut toujours que quelqu'un pleure
Someone always has to cry,


Pour faire une histoire d'amour
To make a love story.




Lyrics © BEUSCHER ARPEGE
Written by: HENRI CONTET, JEAN JAL (GEORGES BASTYNS)

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Philippe Jenvrin

Quelle belle chanson d amour !!et cette voix inégalable !!

Paulo Lopes

"étoile sans lumière" c'est un film très bon. On voit la pluralité de Piaf comme chanteuse, actrice... Je l'aime

wallersayn 79

Oui bon film

Fernando Velázquez

Cada vez que oigo a Edith Piaf me doy cuenta de que artistas de esta talla parece que no se van a volver a dar; su voz grave y sonora, el brillo u opacidad de sus ojos, los movimientos de sus manos, su expreción moderada, toda ella me refleja un alma dolorida y profundamente sencible que se entrega en cada interpretación. Si alguien pudiera subir la letra de esta canción lo agradecería enormemente, aunque del todo no hace falta, porque con cada sílaba pronunciada persivo su pasión.carbono_cape@h

Michel Garçon

Pauvre ignare, je suis tout ému de découvrir qu'il s'agissait d'une chanson de Piaf, qu'elle interprétait délicieusement. Cette chanson a ceci d'extraordinaire qu'elle peut nous faire aimer le chagrin.
Merci beaucoup, Felipe.

LenaStudio

Très belle chanson,merci : )

Christodavid X

" Il faut toujours que quelqu'un pleure pour faire une histoire d'amour."

Donna S

"Mais quand les histoires sont trop jolies, ça ne peut pas durer toujours."

Saphir Bleu

il y en a qui se finissent bien tout de meme, et heureusement.
Mais c'est certain, celles qui finissent mal, laissent des plaies
qui ne cicatriseront jamais.

onibru

Quel talent, tout de même, madame Piaf.

More Comments

More Versions