La Foule
piaf edith Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là
Quand soudain, je me retourne, il se recule
Et la foule vient me jeter entre ses bras

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne, écrasés l'un contre l'autre
Nous ne formons qu'un seul corps
Et le flot sans effort nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
Et nous laisse tous deux épanouis, enivrés et heureux

Entraînés par la foule qui s'élance et qui danse
Une folle farandole, nos deux mains restent soudées
Et parfois soulevés nos deux corps enlacés s'envolent
Et retombent tous deux épanouis, enivrés et heureux

Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne, nous éloigne l'un de l'autre
Je lutte et je me débats
Mais le son de ma voix s'étouffe dans les rires des autres
Et je crie de douleur, de fureur et de rage et je pleure

Et traînée par la foule qui s'élance et qui danse
Une folle farandole, je suis emportée au loin




Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
L'homme qu'elle m'avait donné que je n'ai jamais retrouvé

Overall Meaning

The song "La Foule" ("The Crowd") by Edith Piaf is a tribute to the power and intensity of a crowd. The song opens with the singer describing a festive scene in the city, with people suffocating under the sun and the joyous atmosphere. The singer hears the music and the sounds of laughter and shouting that surround her, but feels overwhelmed and lost in the midst of the crowd. Suddenly, a man appears behind her, and she is swept up and embraced by the crowd. The rest of the song describes the two lovers being carried away by the crowd, lost in the moment and feeling happy and intoxicated. However, as the song reaches its climax, the man is torn away from the singer's grasp by the crowd, leaving her alone and devastated.


The lyrics of "La Foule" capture the exhilarating yet tumultuous experience of being part of a crowd. The singer experiences both the joy and the chaos of being swept up by the energy of a large group of people. The song's emotional intensity is further emphasized by Piaf's passionate delivery, which conveys a sense of urgency and desperation.


Overall, the song can be seen as a metaphor for the power of human connection, and the unpredictability and fragility of relationships. The crowd represents the forces that can bring people together and tear them apart, and the intense emotions that arise in the process.


Line by Line Meaning

Je revois la ville en fête et en délire
I reminisce about the vibrant town celebration and frenzy


Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Overwhelmed by the intense sun and joyful atmosphere


Et j'entends dans la musique les cris, les rires
I hear the shouting and laughter amidst the music


Qui éclatent et rebondissent autour de moi
That echo and reverberate around me


Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Lost among the people pushing and shoving me


Étourdie, désemparée, je reste là
Dizzy and bewildered, I remain there


Quand soudain, je me retourne, il se recule
Suddenly, I turn around, he steps back


Et la foule vient me jeter entre ses bras
And the crowd throws me into his arms


Emportés par la foule qui nous traîne
Carried away by the crowd dragging us along


Nous entraîne, écrasés l'un contre l'autre
Squeezed together as we are pulled along


Nous ne formons qu'un seul corps
We become one single entity


Et le flot sans effort nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
And the current effortlessly propels us, joined together


Et nous laisse tous deux épanouis, enivrés et heureux
Leaving us both elated, intoxicated, and happy


Entraînés par la foule qui s'élance et qui danse
Swept away by the crowd that leaps and dances


Une folle farandole, nos deux mains restent soudées
A crazy round dance, our two hands remain clasped


Et parfois soulevés nos deux corps enlacés s'envolent
And sometimes our two entwined bodies soar upwards


Et retombent tous deux épanouis, enivrés et heureux
And both fall back elated, intoxicated, and happy


Et la joie éclaboussée par son sourire
And the joy that emanates from his smile splashes on me


Me transperce et rejaillit au fond de moi
Pierces through me and wells up inside me


Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
But suddenly I let out a cry amid the laughter


Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras
As the crowd comes and snatches him from my arms


Emportés par la foule qui nous traîne
Carried away by the crowd dragging us along


Nous entraîne, nous éloigne l'un de l'autre
Pulling us apart and taking us away from each other


Je lutte et je me débats
I struggle and fight


Mais le son de ma voix s'étouffe dans les rires des autres
But the sound of my voice gets choked by the laughter of others


Et je crie de douleur, de fureur et de rage et je pleure
And I shout out in pain, fury and rage, and cry


Et traînée par la foule qui s'élance et qui danse
And dragged by the crowd that leaps and dances


Une folle farandole, je suis emportée au loin
A crazy round dance takes me far away


Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
And I clench my fists, cursing the crowd that steals from me


L'homme qu'elle m'avait donné que je n'ai jamais retrouvé
The man she had given me whom I have never found again




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Angel Cabral, Enrique Dizeo, Michel Rivgauche

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@HarryKingKelowna

The story of the song ' La Foule '
- "La Foule" is a famous song performed by Edith Piaf in 1957.
- The lyrics are by Michel Rivgauche and the music by Ángel Cabral.
- It is an adaptation of "Que nadie sepa mi sufrir", a Peruvian waltz of Argentine origin composed in 1936 by Angel Cabral with lyrics by Enrique Dizeo.
- After the success of the French adaptation, the original version was revived under the Spanish title "Amor de mis amores".
- The song has been covered by many artists, in French and Spanish, as well as in other languages.
- The song tells the story of a young woman who gets lost in a popular party. The crowd is so dense that the people there have little control over their movements.
- Through the movement of the crowd, the young woman finds herself in the arms of a stranger.
- Both helpless, they let themselves be carried away by the magic of the moment, dancing to the rhythm of the crowd.
- Something happens, perhaps the beginning of a new love, destroyed a few moments later by another movement of crowd which separates those who had just met.
- In spite of all his efforts, the crowd moves him away from the stranger which it had offered to him and which it carries away at once.



@HarryKingKelowna

Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là.
Quand soudain, je me retourne, il se recule,
Et la foule vient me jeter entre ses bras...

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Écrasés l'un contre l'autre
Nous ne formons qu'un seul corps
Et le flot sans effort
Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
Et nous laisse tous deux
Épanouis, enivrés et heureux.

Entraînés par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole
Nos deux mains restent soudées
Et parfois soulevés
Nos deux corps enlacés s'envolent
Et retombent tous deux
Épanouis, enivrés et heureux...

Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi.
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras...

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Nous éloigne l'un de l'autre
Je lutte et je me débats
Mais le son de ma voix
S'étouffe dans les rires des autres
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
Et je pleure...

Et traînée par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole
Je suis emportée au loin
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
L'homme qu'elle m'avait donné
Et que je n'ai jamais retrouvé...



@ilanzaki662

Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là
Quand soudain, je me retourne, il se recule
Et la foule vient me jeter entre ses bras
Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne, écrasés l'un contre l'autre
Nous ne formons qu'un seul corps
Et le flot sans effort nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
Et nous laisse tous deux épanouis, enivrés et heureux
Entraînés par la foule qui s'élance
Et qui danse une folle farandole
Nos deux mains restent soudées
Et parfois soulevés, nos deux corps enlacés s'envolent
Et retombent tous deux épanouis, enivrés et heureux
Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras
Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne, nous éloigne l'un de l'autre
Je lutte et je me débats
Mais le son de ma voix s'étouffe dans les rires des autres
Et je crie de douleur, de fureur et de rage et je pleure
Et traînée par la foule qui s'élance
Et qui danse une folle farandole
Je suis emportée au loin
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
L'homme qu'elle m'avait donné et que je n'ai jamais retrouvé



All comments from YouTube:

@SandraAmr

Eu amo essa cantora. Essa e uma das minhas musicas preferidas.

@thirstys8n222

DICAS NATURAIS Sandra Amr Sim, Edith Piaf é a melhora cantora.

@yaramathias3916

bom diorno smore com dimitreq

@m_r_k3236

Su vida fue muy dura mas merito aun

@oswaldogarcia9564

And i love you

@melenne000

Ela é maravilhosa ne?

29 More Replies...

@DeadHandX

Its crazy how many people come back to this everyday... this song is a masterpiece!!!

@hansolo631

It'll get a hit of popularity now due to being featured in such a good horror movie - "Talk to Me"

@FancyGamingLIVE

@@hansolo631 that's where i came from lol

@leo270480

Yes,edith piaf was a legend,im italian and i cant understand what she means but the emotions and the feelings are written in an universal language ❤

More Comments

More Versions