His producer name comes from his very first song "Hanauta" which means "humming" (and is written with the kanji meaning "nose" and "song").
Déraciné
pinocchioP Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
やればできるとか言ってる 君は凄い奴
やればできるとか言ってる
けど 全然 なにもしない
全然 なんにもできない
「俺ならもっとうまくやる。」
「俺ならもっとうまくやる。」 君は凄い奴
けど 全然 周り見ない
全然 周りが見えないよ
でも それで オッケー オッケー オッケー オッケー
でも それで オッケー オッケー オッケー オッケー
だって君は 友達思い
だって君は 親にやさしい
だって君は 仕事も順調
ぼくより全然大丈夫
デラシネ...
もっと沢山の歌詞は
やればできるとか言ってる
やればできるとか言ってる 君は凄い奴
やればできるとか言ってる
けど 全然 なにもしない
全然 なんにもできないよ
君だったらどうする?
君だったらどうする? 君は凄い奴
君だったらどうする?
もう 自分で考えない
自分で考えられないよ
でも それで オッケーオッケーオッケーオッケー
でも それで オッケーオッケーオッケーオッケー
だって君は 友達思い
だって君は 親にやさしい
だって君は 仕事も順調
ぼくより全然大丈夫
デラシネ...
The lyrics of PinocchioP's song Deracine talks about the idea of people who say they can do anything but actually do nothing. The song highlights the disconnection between words and actions in people. The opening line "yareba dekiru toka itteru" translates to "you say you can do anything if you try," which is quite common for people to say. The next line repeats the same thing, but the singer adds "kimi wa sugoi yatsu," meaning "you're an amazing person." However, the singer doubts the person's ability, as they say "zenzen nani mo shinai," which translates to "you don't do anything at all" and "zenzen nanimo dekinai," which means "you can't do anything at all."
The repetition in the song's lyrics shows that people keep saying they can do anything, but they are not doing anything about it - they cannot deliver on their words. The call to action is evident in the line "kimi dattara dou suru?" which translates to "what would you do if you were me?" The song's message is that people should start taking accountability for their words' validity, and they must ensure that their actions align with their thoughts.
Line by Line Meaning
やればできるとか言ってる
You say "If you try, you can do it"
やればできるとか言ってる 君は凄い奴
You say "If you try, you can do it", you are an amazing person
やればできるとか言ってる けど 全然 なにもしない
You say "If you try, you can do it", but you don't do anything at all
全然 なんにもできない
You can't do anything at all
「俺ならもっとうまくやる。」
"I could do it better."
「俺ならもっとうまくやる。」 君は凄い奴
"I could do it better." You are an amazing person
「俺ならもっとうまくやる。」 けど 全然 周り見ない
"I could do it better." But you don't pay attention to your surroundings
全然 周りが見えないよ
You can't see what's going on around you
でも それで オッケー オッケー オッケー オッケー
But it's okay, it's okay, it's okay, it's okay
だって君は 友達思い
Because you're thinking about your friends
だって君は 親にやさしい
Because you're kind to your parents
だって君は 仕事も順調
Because your work is going well
ぼくより全然大丈夫
You're doing much better than me
デラシネ...
Uprooted...
君だったらどうする?
What would you do?
君だったらどうする? 君は凄い奴
What would you do? You're an amazing person
君だったらどうする?
What would you do?
もう 自分で考えない
You don't think for yourself anymore
自分で考えられないよ
You can't think for yourself
Writer(s): Pinocchiop
Contributed by Caleb T. Suggest a correction in the comments below.