tsuyogari
toketadenkyu Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

気付いた時には遅かった いつの間にやら目で見てた
思わせぶりな君の態度にどうしたものやら溺れてた
「信じていればほんとになるよ」って君は言ったよね
その言葉だけを信じていたのに
誰に対しても優しいあなたのいいところ
誰に対しても優しい私にとってのあなたの嫌なところ
いつの間にやら降っていた雨の中に、ネジ、と走る君
あれあれあなたさっき傘持ってなかったっけ
後ろから歩いてく見覚えのある知らない彼女
あれあれあなたなんで彼の傘持ってるの
嫌な予感 嫌な予感ほんとのところは知らないよ勘だから
次の日ふたりで手を繋いで早い時間に登校とうとう
いつの間にやらそういう関係
思わせぶりだった態度の君
「信じていればホントになるね」って君は言ったけど
あの言葉に嘘はなかったんだ
どんな時でも優しいあなたのいいところ
どんな時でも優しい私にとってのあなたの嫌なところ
いつの間にやら降っていた心の雨に、ネジ、と走る君
あれあれあなたちょっとどこに行くの 後ろから歩いていく
見覚えのある知らない私
あれあれあなたなんで 私に傘をくれないの
嫌な予感 嫌な予感 心の奥は見せないよ勘だから
胸元ざっくり目元はくっきり一体彼に何をしたの
結局結局結局結局ああいう子が好きなのね好きなのね好きなのよ好きなのよ
あなたによると「信じていればホントになるらしい」から信じてみよう
あなたの事なんてもう見てないの ネジはいつか錆びるの 私の心も錆びたの
あなたの嫌なところを探して今日は眠るよ
いつの間にやら降っていた心の雨に、ネジ、と走る君
あれあれあなたちょっとどこに行くの 後ろから歩いていく見覚えのある知らない私




あれあれあなたなんで 私に傘をくれないの
嫌な予感 嫌な予感 心の奥は見せないよ勘だから

Overall Meaning

The song "Tsuyogari" by Toketadenkyu speaks of a relationship that ended badly, where the singer tells the story of how she fell for someone who led her on with vague signals, and how she struggled to accept the truth that she was being taken for a ride until it was too late. The opening line, "kizuita toki ni wa osokatta", translates to "when I realized it, it was too late", and sets the tone for the rest of the song. The singer describes how she was drowning in the other person's ambiguous behavior, unable to resist their charm and unable to distinguish illusion from reality.


The person she is singing about is kind to everyone, but this quality backfires on her because she thought he was genuinely interested in her. The song mentions rain, which is a metaphor for the sadness and regret she feels about the relationship. The singer's intuition tells her that something is not right, but she ignores it because she believes in the other person's words, "If you believe, it will come true." The song reflects the singer's confusion, as it is difficult for her to dislike someone who was always kind to her. The last few lines of the song tell the story of how the singer eventually moves on, realizing that the person was not worth her time, and acknowledging that she had her own faults in the relationship.


Line by Line Meaning

気付いた時には遅かった いつの間にやら目で見てた
By the time I realized it, it was too late – I had been unknowingly watching you all along


思わせぶりな君の態度にどうしたものやら溺れてた
I was drowned in your ambiguous attitude towards me


「信じていればほんとになるよ」って君は言ったよね その言葉だけを信じていたのに
You said that 'if you believe, it will come true' and I only believed in those words


誰に対しても優しいあなたのいいところ 誰に対しても優しい私にとってのあなたの嫌なところ
Your good quality is being kind to everyone but your bad quality to me who is kind to everyone


いつの間にやら降っていた雨の中に、ネジ、と走る君 あれあれあなたさっき傘持ってなかったっけ
You ran through the rain with a determination that seemed to appear suddenly, but wait, didn't you have an umbrella earlier?


後ろから歩いてく見覚えのある知らない彼女 あれあれあなたなんで彼の傘持ってるの
A girl I recognize is walking behind me, and wait, why are you holding his umbrella?


嫌な予感 嫌な予感ほんとのところは知らないよ勘だから
I have a bad feeling, but I don't know the truth, it's just my intuition


次の日ふたりで手を繋いで早い時間に登校とうとう いつの間にやらそういう関係
The next day we held hands and went to school early in the morning, and before I knew it, we had become that kind of relationship


思わせぶりだった態度の君 「信じていればホントになるね」って君は言ったけど あの言葉に嘘はなかったんだ
Your attitude was ambiguous, but you said 'if you believe, it will come true', and you weren't lying about those words


どんな時でも優しいあなたのいいところ どんな時でも優しい私にとってのあなたの嫌なところ
Your good quality is being kind at all times, but your bad quality to me who is kind at all times


あなたによると「信じていればホントになるらしい」から信じてみよう
According to you, 'if you believe, it will come true', so let me try to believe


あなたの事なんてもう見てないの ネジはいつか錆びるの 私の心も錆びたの
I'm not looking at you anymore, screws will rust someday, and my heart has rusted too


あなたの嫌なところを探して今日は眠るよ
I'll search for your bad qualities and sleep today


いつの間にやら降っていた心の雨に、ネジ、と走る君 あれあれあなたちょっとどこに行くの 後ろから歩いていく見覚えのある知らない私 あれあれあなたなんで 私に傘をくれないの 嫌な予感 嫌な予感 心の奥は見せないよ勘だから
You run through the rain of my heart that fell without me realizing it, but wait, where are you going? I follow you from behind, a girl you recognize but don't know, and wait, why won't you give me an umbrella? I have a bad feeling, but I don't show the depths of my heart, just intuition


胸元ざっくり目元はくっきり一体彼に何をしたの
Your chest is open and your eyes are sharp, what did you do to him?


結局結局結局結局ああいう子が好きなのね好きなのね好きなのよ好きなのよ
In the end, you like that kind of girl, you like her, you like her, I know you like her




Writer(s): 岩瀬 賢明, 岩瀬 賢明

Contributed by Kayla W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found