Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

喜びも悲しみも幾歳月
若山彰 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

俺らの岬の 灯台守は
妻と二人で 沖ゆく船の
無事を祈って 灯をかざす
灯をかざす

冬が来たぞと 海鳥啼けば
北は雪国 吹雪の夜の
沖に霧笛が 呼びかける
呼びかける

はなれ小島に 南の風が
吹けば春くる 花の香便り
遠いふるさと 思い出す
思い出す

星を数えて 波の音きいて
共にすごした 幾歳月の
喜び悲しみ 目に浮かぶ
目に浮かぶ

Overall Meaning

The lyrics of the song "喜びも悲しみも幾歳月" by 若山彰 is a nostalgic reflection upon the memories shared by the singer with his or her loved ones on a lighthouse on their hometown's cape or peninsula. The singer describes the routine of the lighthouse keeper, who prays for the safe passage of ships and lights up the beacon to guide the vessels. The change of seasons is also noted, as the singer mentions the arrival of winter and the corresponding migration of birds or the blowing of the foghorn on nights of blizzards. Furthermore, a south wind blows in spring, bringing news of blooming flowers from nearby islands, making the singer reminisce about their homeland.


The song cherishes the past and the attachments formed that remain palpable even after years have passed, as the singer reflects on the memories shared with their loved ones and the emotions attached to those moments. The singer mentions counting stars and listening to the sounds of waves, implying that their bond with their loved ones was made stronger by sharing these small, intimate moments in the peacefulness of the lighthouse.


Overall, the song speaks about the passage of time and the importance of cherishing moments with loved ones and strangers alike.


Line by Line Meaning

俺らの岬の 灯台守は
The lighthouse keeper at our cape


妻と二人で 沖ゆく船の
Is with his wife, praying for the safe passage


無事を祈って 灯をかざす
Of ships sailing out to sea, as he lights up the beacon


灯をかざす
Lighting up the beacon


冬が来たぞと 海鳥啼けば
When winter arrives and the seabirds cry out


北は雪国 吹雪の夜の
In the snowy lands to the north, on a blizzardy night


沖に霧笛が 呼びかける
Foghorns call out to the ships far out at sea


呼びかける
Calling out


はなれ小島に 南の風が
On a small, remote island, when the southern winds blow


吹けば春くる 花の香便り
Bringing the scent of spring and news of blooming flowers


遠いふるさと 思い出す
Reminding us of our distant homeland


思い出す
Remembering


星を数えて 波の音きいて
Counting the stars and listening to the sound of the waves


共にすごした 幾歳月の
Recalling the joys and sorrows we've shared over the years


喜び悲しみ 目に浮かぶ
Remembering the happiness and sadness that come to mind


目に浮かぶ
Coming to mind




Writer(s): 木下 忠司, 木下 忠司

Contributed by Joseph B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Most interesting comment from YouTube:

上田進

遠く、世界の片隅に住み、古の唐の長安の都で、詩聖と謳われし、大詩人杜甫の如く、泰山を偲び、御山の麓の森の中に入り込み、帰路を見失い、途方に暮れる、ひとりの逸民であります。

方向を、海🌊の方へ、進路を変えたのであります。久方振りの青い海であります。あれは潮岬の灯台に違いないと思ったのであります

今日は、灯台が見えたのであります。それ天気晴朗なれども波高し
とは、言い難しでありますが、曇ってはいないのであります。

矢庭に、懐中に携え持ちたる、ホイス・レコーダーを持ち出して
日頃、録音して於きたる。数々の
懐かしき曲達を掛けて、聴く曲は、その曲に、決まっているのであります。「喜びも悲しみも幾歳月」であります。

この家族の物語の映画を観た覚えがあるのです。
作詞作曲 木下忠司
唄 若山 彰
であります。
昭和31年10月にコロンビア
から発売されたものであります。

私は、この曲を、少年時代に聴いた時に、子供乍らに、この歌を歌う人は、何と毅然と歌うのであるかと、思ったのであります。

映画は、灯台守の夫を佐田啓二が演じ、高峰秀子がその妻を演じたのであります。

矢張り幼くはありましたが、灯台守という人は、海や川等を行く人達を、助ける人なのだと思ったのであります。

子供の魂百迄という言葉の意味に
子供為りに思いを馳せたのであると思うのであります。

擱筆
😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊



All comments from YouTube:

yuku yuku

歌詞も曲も大好きですが、唄っている若山彰の歌声が大の大好きです。

Yoshio Saitou

この曲を聞くと眼が熱くなります。厳しい世を生き抜く夫婦の絆の深さを感じ、元気を与えれれます。 ありがとうございました。

孝子 土屋

この歌は、子供の頃、母と二人で映画館で観た初めての映画の主題歌です。60年が経過してもずっと頭の中に残ってる曲です。

佐藤耕三

小学生の時、映画がをみて感動した。十八で故郷を出てすでに五十年だが、この歌はずっと自分にとっては
人生の応援歌だと思っている。故郷・伊勢志摩の安乗灯台の美しさが忘れられない。

田中敏夫

素晴らしいの一言です 心に響きます

福本裕司

歌詞と曲が寄り添っている良い歌だと思います。

lasciatesperanza

この曲は、日本人の胸に響きます。

ただっち

泣けてきます。両親が公務員の長男坊の私は親孝行できずに天国に両親を送りました。親の年になって思うこと。自分にはまだまだ親の資格が足りないなと。頑張って長生きして孫子の代を育てなきゃです。

おおやかずお

僕も泣けてわかる

Alberts Pudans

I like japanese songs ! Greetings from Latvia !

More Comments

More Versions