お台場ムーンライトセレナーデ(高山厳ボーカル入り)
高山厳 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
甘くせつなく 濡れる
もってこいの夜
光るその瞳が H だけど大人の匂い
Kissで終ればいいけど ちょっとヤバイ夜
夜霧が今夜も お台場あたり
男と女を 優しく包むから
愛に歳の差なんか
恋に筋書きなんか
そして
どうなるの
そしてどこまでゆくの
もしも夢ならせめて 時よ止まって ロンリーラブ
久しぶりだね こんな
胸が騒ぐ恋
しぶい仕草が 危険 だけど負けそうな心
好きなってもいいけど 禁じられた恋
夜霧が今夜も お台場あたり
男と女を 酔わせてしまうから
愛がせつなくなって
恋が悲しくなって
そして
どうなるの
そしてどこまでゆくの
夜霧が今夜も お台場あたり
男と女を 優しく包むから
愛に歳の差なんか 恋に筋書きなんか
そして
どうなるの
そしてどこまでゆくの
The lyrics to "お台場ムーンライトセレナーデ" (Odaiba Moonlight Serenade) by 高山厳 convey a mood of romantic longing and uncertainty against the ambiance of a moonlit night. The first stanza presents an image of a night that seems ripe for love, but also potentially dangerous. The singer observes a person with shining eyes that seem to radiate the fragrance of adulthood. The singer wonders what will happen that night and how far things will go. The second stanza expresses a deep desire to pause time, as if in a dream, to indulge in this compelling love. The music and the setting, which is the Odaiba region of Tokyo, create a sense of intoxication and infatuation, with the night air and soft mists enveloping the lovers.
Line by Line Meaning
夜の扉を開けて 粋な台詞でムーンライト
Open up the door of the night with slick lines, under a moonlight
甘くせつなく 濡れる もってこいの夜
A perfect night to get wet, with a bittersweet feeling
光るその瞳が H だけど大人の匂い
Those shining eyes have an H-like sparkle but the scent of an adult
Kissで終ればいいけど ちょっとヤバイ夜
It'd be nice to end it with a kiss but this is a bit of a dangerous night
夜霧が今夜も お台場あたり 男と女を 優しく包むから
The night fog gently envelops men and women around Odaiba tonight
愛に歳の差なんか 恋に筋書きなんか そして どうなるの
What does it matter if there's an age gap in love, or if there's a script for romance? What will happen?
そしてどこまでゆくの
And how far will we go?
もしも夢ならせめて 時よ止まって ロンリーラブ
If this is a dream, at least let time stop for this lonely love
久しぶりだね こんな 胸が騒ぐ恋
It's been a while since a love that makes my heart restless like this
しぶい仕草が 危険 だけど負けそうな心
Those reserved actions are dangerous, but my heart seems to be losing anyways
好きなってもいいけど 禁じられた恋
It's okay to be in love, but this love is forbidden
男と女を 酔わせてしまうから
Because it intoxicates men and women
愛がせつなくなって 恋が悲しくなって そして どうなるの
As love becomes bittersweet, and romance turns to sadness, what will happen?
そしてどこまでゆくの
And how far will we go?
夜霧が今夜も お台場あたり 男と女を 優しく包むから
The night fog gently envelops men and women around Odaiba tonight
愛に歳の差なんか 恋に筋書きなんか
What does it matter if there's an age gap in love, or if there's a script for romance?
そして どうなるの そしてどこまでゆくの
What will happen? And how far will we go?
Contributed by Jack J. Suggest a correction in the comments below.
@ktoshi2013
ノリノリで、歌の中でちょっと危ないデイトをさせていただきました。
@user-xp4ne4kt5t
デュエットありがとうございます。
歌の中では全てがOKですw
楽しんでくださいね。