They originated not as a manzai duo, so much as an ippatsu gag and monomane act. During the early 80's, they became immensely popular with young Japanese audiences, appearing in several television shows, but their popularity exploded with their show The Tunnels' Thanks to Everyone (とんねるずのみなさんのおかげです, Tonneruzu no minasan no okage desu). Many times they absorbed more than 30% of nationwide television viewers, a great feat for any television show. They then turned their attention to creating music, spawning a string of hit singles that also generated massive sales and attention.
They created many words and expressions that resonated with the youth of Japan included such as moto-kare (元カレ) and moto-kano (元カノ), which are abbreviations meaning "ex-boyfriend" and "ex-girlfriend". Both phrases are still in popular use today. Also, their tendency to use inside jokes that only the show's staff would understand and laugh at created a sur-like response from the audience, inciting nervous laughter from a confused audience, while the staff laughed loudly on-mike.
Interest in the group quickly mellowed in 1990, as Tunnels took a half year vacation from the show, and U-tchan Nan-chan suddenly replaced them. They returned later saying "We are sorry to have laid the burden on U-tchan Nan-chan," but were never really accepted back by the public. As groups such as Downtown and U-tchan Nan-chan become more and more popular with young audiences, Tunnels changed their focus to talk and interview-related shows.
大きなお世話サマー
とんねるず Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ヒュルル ヒュルル アハハー
ヒュルル ヒュルル アハハー
夏の風が笑ってる
誰よりも長い髪 誰よりも白い肌
守ってあげたいと 海に誓うのさ
狂った果実は 危険な恋の味
口づけ交わせば 時間は止まるよ
恋人と 呼ばれても
大きな 大きな お世話サマー
ヒュルル ヒュルル アハハー
ヒュルル ヒュルル アハハー
ヒュルル ヒュルル アハハー
夏の風が笑ってる
白いプカシェル 二人のイニシャル
波がさらってく 想い出残して
ひと夏の恋だから
ウソでも燃えつきたい
大きな 大きな お世話サマー
ヒュルル ヒュルル アハハー
ヒュルル ヒュルル アハハー
ヒュルル ヒュルル アハハー
夏の風が笑ってる
夏に騙されて 失うモノがある
大きな 大きな お世話サマー
ヒュルル ヒュルル アハハー
ヒュルル ヒュルル アハハー
ヒュルル ヒュルル アハハー
夏の風が笑ってる
ヒュルル ヒュルル アハハー
ヒュルル ヒュルル アハハー
ヒュルル ヒュルル アハハー
大きなお世話サマー
The lyrics of the song “大きなお世話サマー” by とんねるず describe a summer romance which is deemed to be big and full of drama. The lyrics are very playful and upbeat, featuring a catchy melody that is reminiscent of 80’s pop music. The first verse describes the singer’s ideal love interest, with long hair and white skin. The singer swears their love by the sea, and believes that a kiss with this person would make time stop. The chorus emphasizes the nature of the romance, with the singer being called a “big meddlesome summer” lover who is out of place in the hot season.
In the second verse, the singer reminisces about the love they shared with their past partner. They recall writing their initials on a white seashell, only for the memories to be swept away by the waves. The bridge emphasizes the fleeting nature of summer romance, and encourages the singer to burn out brightly even if their love is fake. The chorus is repeated again, and the song ends with a playful repetition of the “Hyrul hyrul ahaha” refrain.
Overall, the song is a lighthearted and nostalgic homage to summer romances, emphasizing the fleeting and sometimes bittersweet nature of young love.
Line by Line Meaning
ヒュルル ヒュルル アハハー
Instrumental
夏の風が笑ってる
The wind of the summer is laughing
誰よりも長い髪 誰よりも白い肌
Hair longer than anyone, skin whiter than anyone
守ってあげたいと 海に誓うのさ
I vow to protect you and give you my all to the sea
狂った果実は 危険な恋の味
The taste of crazy fruit is the danger of love
口づけ交わせば 時間は止まるよ
If we share a kiss, time will stop
真夏に不似合いな
恋人と 呼ばれても
Even if we are called an odd couple in the middle of summer
大きな 大きな お世話サマー
Big big Summer of caring
白いプカシェル 二人のイニシャル
White puka shells with our initials
波がさらってく 想い出残して
Carrying away memories with the receding waves
ひと夏の恋だから
ウソでも燃えつきたい
It's just a summer love, so even if it's a lie, I want it to burn out
夏に騙されて 失うモノがある
Being fooled by summer, there are things to lose
大きな 大きな お世話サマー
Big big Summer of caring
ヒュルル ヒュルル アハハー
Instrumental
夏の風が笑ってる
The wind of the summer is laughing
ヒュルル ヒュルル アハハー
Instrumental
ヒュルル ヒュルル アハハー
Instrumental
ヒュルル ヒュルル アハハー
Instrumental
大きなお世話サマー
Big big Summer of caring
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 俊彦 高見沢
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
ワイニキ926
たまにサビを大声で歌いたくなる、これは名曲
loveteam 20000
明るいだけじゃない、夏の切なさを表現し切れてる数少ない名曲。
アナスタシアクリロワ
世代じゃないんですが、アラフィフ上司とカラオケで歌うと異様に盛り上がりました(笑)
とんねるずいいですよね~♪
クラバー・ラングトオル
今でもタカさんはノリさんが居なくても、『俺たちは…』って言い方するのなんか良いよね👍
DADA KEN
最高の動画ありがとうございます!歌のフリでこんな事やる人達いる?当時の歌番組って影響力あったから凄いコンビだと思う。唯一無にの存在だと思いますね。
1978みか
なんで振り付けで笑わせて、歌聴かせるかなぁ~😂
211shirou
泣けるんだよこの曲は・・・・
冨岡紀夫
大好きな歌です❗
ニャー
令和に見ても、とんねるずカッコイイ~😆💕💕
タッ坊だよ
同感ですぅ〜😊