The Tunnels (とんねるず, Tonneruzu) are an owarai duo with a long history compos… Read Full Bio ↴The Tunnels (とんねるず, Tonneruzu) are an owarai duo with a long history composed of Tokyo born Takaaki Ishibashi (石橋 貴明, Ishibashi Takaaki) and Noritake Kinashi (木梨 憲武, Kinashi Noritake). Both of them attended Teikyō High School (帝京高等学校) where Ishibashi, the taller of the two, participated in baseball, and Kinashi participated in soccer.
They originated not as a manzai duo, so much as an ippatsu gag and monomane act. During the early 80's, they became immensely popular with young Japanese audiences, appearing in several television shows, but their popularity exploded with their show The Tunnels' Thanks to Everyone (とんねるずのみなさんのおかげです, Tonneruzu no minasan no okage desu). Many times they absorbed more than 30% of nationwide television viewers, a great feat for any television show. They then turned their attention to creating music, spawning a string of hit singles that also generated massive sales and attention.
They created many words and expressions that resonated with the youth of Japan included such as moto-kare (元カレ) and moto-kano (元カノ), which are abbreviations meaning "ex-boyfriend" and "ex-girlfriend". Both phrases are still in popular use today. Also, their tendency to use inside jokes that only the show's staff would understand and laugh at created a sur-like response from the audience, inciting nervous laughter from a confused audience, while the staff laughed loudly on-mike.
Interest in the group quickly mellowed in 1990, as Tunnels took a half year vacation from the show, and U-tchan Nan-chan suddenly replaced them. They returned later saying "We are sorry to have laid the burden on U-tchan Nan-chan," but were never really accepted back by the public. As groups such as Downtown and U-tchan Nan-chan become more and more popular with young audiences, Tunnels changed their focus to talk and interview-related shows.
They originated not as a manzai duo, so much as an ippatsu gag and monomane act. During the early 80's, they became immensely popular with young Japanese audiences, appearing in several television shows, but their popularity exploded with their show The Tunnels' Thanks to Everyone (とんねるずのみなさんのおかげです, Tonneruzu no minasan no okage desu). Many times they absorbed more than 30% of nationwide television viewers, a great feat for any television show. They then turned their attention to creating music, spawning a string of hit singles that also generated massive sales and attention.
They created many words and expressions that resonated with the youth of Japan included such as moto-kare (元カレ) and moto-kano (元カノ), which are abbreviations meaning "ex-boyfriend" and "ex-girlfriend". Both phrases are still in popular use today. Also, their tendency to use inside jokes that only the show's staff would understand and laugh at created a sur-like response from the audience, inciting nervous laughter from a confused audience, while the staff laughed loudly on-mike.
Interest in the group quickly mellowed in 1990, as Tunnels took a half year vacation from the show, and U-tchan Nan-chan suddenly replaced them. They returned later saying "We are sorry to have laid the burden on U-tchan Nan-chan," but were never really accepted back by the public. As groups such as Downtown and U-tchan Nan-chan become more and more popular with young audiences, Tunnels changed their focus to talk and interview-related shows.
寝た子も起きる子守唄
とんねるず Lyrics
眠らないあなた 眠れない君に
捧げるは 僕のララバイ
街はうるさい
まるで生きてるようだ
はあはあと 息をはずませ
起きろ起きろよ
音のシャワーを浴びて
目がさえる そう気持ちよく
生まれたばかりの
赤子が叫んだよ
ねえママ 踊ろうよ
僕は眼らないオウオウ
七十の老婆も
真赤な目をして笑う
ねえあんた 夜はどこへいったの
地下鉄がベースきざむ
ビル工事のリズムで
救急車サイレン鳴らす
ああアドバルーン 次々破裂する
ここまで来たら
踊り続けるしかない
街中の ノイズにあわせて
*×+#÷% 体中響きわたる
寝た子まで 起こすララバイ
お休み! 良い子よ!
Good good night!
Good good night!
若者よ体を 鍛えておくのもいい
大地震 大戦争
そんなためじゃないオウオウ
お前が暗闇を探し続けるのは無駄
どの町も まぶしすぎるね
町中が 僕たちの
ベッドルームなのさ
のぼりつめろ二人
ああ 抱きあえば
ああ爆発しそう
ここまで来たら
踊り続けるしかない
街中の ノイズにあわせて
$#%&*× 体中響きわたる
寝た子まで 起こすララバイ
お休み! 良い子よ!
Good good night!
Good good night!
眠れない君に
捧げるのは 僕のララバイ
おやすみ...
捧げるは 僕のララバイ
街はうるさい
まるで生きてるようだ
はあはあと 息をはずませ
起きろ起きろよ
音のシャワーを浴びて
目がさえる そう気持ちよく
生まれたばかりの
赤子が叫んだよ
僕は眼らないオウオウ
七十の老婆も
真赤な目をして笑う
ねえあんた 夜はどこへいったの
地下鉄がベースきざむ
ビル工事のリズムで
救急車サイレン鳴らす
ああアドバルーン 次々破裂する
ここまで来たら
踊り続けるしかない
街中の ノイズにあわせて
*×+#÷% 体中響きわたる
寝た子まで 起こすララバイ
お休み! 良い子よ!
Good good night!
Good good night!
若者よ体を 鍛えておくのもいい
大地震 大戦争
そんなためじゃないオウオウ
お前が暗闇を探し続けるのは無駄
どの町も まぶしすぎるね
町中が 僕たちの
ベッドルームなのさ
のぼりつめろ二人
ああ 抱きあえば
ああ爆発しそう
ここまで来たら
踊り続けるしかない
街中の ノイズにあわせて
$#%&*× 体中響きわたる
寝た子まで 起こすララバイ
お休み! 良い子よ!
Good good night!
Good good night!
眠れない君に
捧げるのは 僕のララバイ
おやすみ...
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: おさむ きたやま
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found