Exodus
乃木園子(CV.花澤香菜) Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
羽を休める鳥たち
窓辺 さえずり 思い出話する
少し忘れかけてた
気にも留めない 普通のことが
いま懐かしい
日常が牙をむき 本性現す
わたし
太陽の陰り 雨降り濡れる砂を
イメージの泉に浮かべてる
あこがれ
スカートの裾をリズムの波に乗っけて
いつか踊ってみたい 夢見ていいかな
また次の旅支度
騒ぎ始める鳥たち
瞳 次の目的地が映る
どうかその背に乗せて
ここから連れ出してほしいけど
声届かない
こんなふうにいつも 見上げてるのに
青空は黙って 答えてさえくれない でも
わたし
蜃気楼の海 揺らめく珊瑚礁を
深呼吸の陰に生み出すよ
それから
波の音聞いて 靴なんかもう脱ぎ捨てて
地平線と走るの 夢見ていいかな
わたし
太陽の陰り 雨降り濡れる砂を
イメージの泉に浮かべてる
あこがれ
スカートの裾をリズムの波に乗っけて
いつか踊ってみたい 夢見ていいかな
The lyrics of "EXODUS" by Nogisaka46 (CV: Kana Hanazawa) convey a sense of longing for freedom and escape from the constraints of daily life. It depicts a yearning to break free from the ordinary and mundane, represented by the imagery of birds resting their wings and engaging in nostalgic conversations by the window. The singer reminisces about how they used to take for granted the simple things that now seem precious and desirable. The song explores the idea that the mundane can reveal one's true nature when everyday life becomes challenging and tiring.
In the chorus, the singer imagines themselves under the shadow of the sun, surrounded by rain-soaked sand, as if they are floating in a spring of imagination. They long to experience the thrill of dancing someday, riding the rhythm of the waves with the hem of their skirt. The song reflects a desire for adventure and a yearning to escape to a different world, conveyed through the imagery of birds preparing for the next journey and the singer's wish to be carried away to a new destination. Despite constantly gazing at the sky and seeking answers, the singer feels unheard and unanswered by the silent blue sky.
Overall, "EXODUS" explores the longing for freedom and escapism from the ordinary, as well as the deep desire to break free from the constraints of daily life and embark on an exciting journey.
Line by Line Meaning
光の海を越えて
Transcending the sea of light
羽を休める鳥たち
Birds resting their wings
窓辺 さえずり 思い出話する
Chirping by the window, reminiscing
少し忘れかけてた
Slightly forgotten
気にも留めない 普通のことが
Things that were once normal, but now nostalgic
いま懐かしい
Now, they evoke nostalgia
日常が牙をむき 本性現す
Everyday life bares its fangs and reveals its true nature
とりたてて特別じゃなかったはずなのに なぜ
Though it shouldn't have been anything special, why is that?
わたし
I
太陽の陰り 雨降り濡れる砂を
The shadow of the sun, rain-drenched sand
イメージの泉に浮かべてる
Floating in the spring of imagination
あこがれ
Yearning
スカートの裾をリズムの波に乗っけて
Putting the hem of my skirt on the rhythm of the waves
いつか踊ってみたい 夢見ていいかな
I wonder if it's okay to dream of dancing someday
また次の旅支度
Preparing for the next journey once again
騒ぎ始める鳥たち
Birds starting to make a ruckus
瞳 次の目的地が映る
In my eyes, the reflection of the next destination
どうかその背に乗せて
Please carry me on your back
ここから連れ出してほしいけど
I want you to take me away from here, but
声届かない
My voice doesn't reach
こんなふうにいつも 見上げてるのに
Even though I always look up like this
青空は黙って 答えてさえくれない でも
The blue sky remains silent, and doesn't even give an answer, but
蜃気楼の海 揺らめく珊瑚礁を
The mirage sea, the shimmering coral reef
深呼吸の陰に生み出すよ
Creating in the shadow of a deep breath
それから
And then
波の音聞いて 靴なんかもう脱ぎ捨てて
Listening to the sound of the waves, just tossing away my shoes
地平線と走るの 夢見ていいかな
Can I dream of running with the horizon?
わたし
I
太陽の陰り 雨降り濡れる砂を
The shadow of the sun, rain-drenched sand
イメージの泉に浮かべてる
Floating in the spring of imagination
あこがれ
Yearning
スカートの裾をリズムの波に乗っけて
Putting the hem of my skirt on the rhythm of the waves
いつか踊ってみたい 夢見ていいかな
I wonder if it's okay to dream of dancing someday
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Kanata Nakamura, Hajime Mitsumasu
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind