Romance
尾関美穂 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

あなたお願いよ
席を立たないで
息がかかるほど
そばにいてほしい
あなたが 好きなんです
ひとりでいるのが 恐くなる
このまま逢えなく なりそうで
くちづけさえ知らないけど
これが愛なのね
もしも飛べるなら
飛んでついてゆく
たとえ嵐でも たとえ遠くでも
あなたが 好きなんです
まるで今のわたし 迷い子のようね
あなたが 好きなんです
生まれてはじめて 愛されて
わたしはきれいに なってゆく
甘い甘いロマンスなの
幸せなわたし

こんなわたしだから
抱きしめていてね
あなたお願いよ 席を立たないで
息がかかるほど
そばにいてほしい
あなたお願いよ 席を立たないで
息がかかるほど
そばにいてほしい
あなたが 好きなんです




あなたが
好きなんです

Overall Meaning

These lyrics are from the song "ROMANCE" by Mio Wazeki. The song expresses deep feelings of love and the desire to be close to someone. The singer pleads for their loved one to stay by their side, not wanting to be alone and afraid of being without them. The lyrics convey a sense of vulnerability and dependence on the person they love.


The lines "これが愛なのね" (kore ga ai na no ne) translate to "So this is love, huh?" It suggests that the singer is experiencing love for the first time and is still discovering and learning what love truly means. Despite not having experienced a kiss yet, they recognize their emotions as genuine love.


The lyrics also mention the idea of flying and following the loved one, even through storms and great distances. It signifies the singer's willingness to go to great lengths to be with the person they love. The line "まるで今のわたし 迷い子のようね" (marude ima no watashi mayoi ko no you ne) translates to "I feel like I am a lost child now." It suggests that the singer feels unsure or lost without their loved one and finds comfort and guidance in their presence.


The phrase "生まれてはじめて 愛されて わたしはきれいになってゆく" (umarete hajimete aisarete watashi wa kirei ni natte yuku) translates to "For the first time in my life, being loved, I become beautiful." It conveys the transformative power of being loved and how it brings out the best in the singer. The lyrics emphasize the sweetness and happiness of this romance, describing it as a "甘い甘いロマンスなの" (amai amai romansu na no) or "sweet, sweet romance." This phrase encapsulates the joy and fulfillment the singer feels in being loved by their partner.


Line by Line Meaning

あなたお願いよ
Please, I beg of you


席を立たないで
Do not leave your seat


息がかかるほど
To the extent that I can feel your breath


そばにいてほしい
I want you to be by my side


あなたが 好きなんです
I love you


ひとりでいるのが 恐くなる
I become afraid of being alone


このまま逢えなく なりそうで
It feels like we may not be able to meet like this anymore


くちづけさえ知らないけど
Even though I don't know even a kiss


これが愛なのね
So this is love, right?


もしも飛べるなら
If only I could fly


飛んでついてゆく
I would fly and follow you


たとえ嵐でも たとえ遠くでも
Even if there are storms, even if it's far away


まるで今のわたし 迷い子のようね
I feel like the current me is like a lost child


あなたが 好きなんです
I love you


生まれてはじめて 愛されて
For the first time in my life, I am loved


わたしはきれいに なってゆく
I am becoming beautiful


甘い甘いロマンスなの
This is a sweet, sweet romance


幸せなわたし
I am a happy me


こんなわたしだから
Because I am like this


抱きしめていてね
Hold me tight, please


あなたお願いよ 席を立たないで
Please, I beg of you, do not leave your seat


あなたが 好きなんです
I love you


あなたが
You


好きなんです
I love you




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Yu Aku, Kyohei Tsutsumi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@masayakataoka7832

me_ho

More Versions